"أساليب عملها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • its working methods at
        
    • its working methods in
        
    • its methods of work
        
    • their working methods in
        
    • their working methods at
        
    • methods of work in
        
    • its working methods for
        
    The Committee decided to continue to review its working methods at its next session. UN وقررت اللجنة أن تواصل استعراض أساليب عملها في دورتها التالية.
    The Committee decided to continue reviewing its working methods at its next session. UN وقررت اللجنة مواصلة استعراض أساليب عملها في دورتها المقبلة.
    The Committee decided to continue reviewing its working methods at its next session. UN وقررت اللجنة مواصلة استعراض أساليب عملها في دورتها المقبلة.
    He urged the Committee to review its working methods in that regard, taking into account Human Rights Council resolution 9/8. UN وحث اللجنة على مراجعة أساليب عملها في هذا المضمار، مع أخذ قرار مجلس حقوق الإنسان 9/8 بعين الاعتبار.
    In order to achieve this target, the Tribunal must also constantly consider its efforts in order to improve its working methods in the light of experience gained. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، يتعين على المحكمة أن تنظر بشكل مستمر في مواصلة الجهود من أجل تحسين أساليب عملها في ضوء الخبرة التي تكتسبها.
    The Commission on Population and Development decided to consider its methods of work at its thirty-eighth session, in 2005, and requested the Secretary-General to submit a report to the Commission. UN وقررت لجنة السكان والتنمية أن تنظر في أساليب عملها في دورتها الثامنة والثلاثين، التي ستعقد في عام 2005، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة.
    We have asked the functional commissions to review their working methods in the light of the changes that have been made by the Commission for Sustainable Development. UN وقد طلبنا من اللجان الفنية أن تستعرض أساليب عملها في ضوء التغييرات التي أجرتها لجنة التنمية المستدامة.
    My delegation therefore supports the call for the Assembly's Main Committees to discuss their working methods at the current session of the Assembly. UN ولذلك يؤيد وفد بلدي دعوة اللجان الرئيسية للجمعية إلى مناقشة أساليب عملها في الدورة الحالية للجمعية.
    We believe that the informal consultative process must be retained, and we stand ready to consider any possible ways of improving its working methods at the forthcoming session in 2009. UN ونعتقد أنه يجب استبقاء العملية الاستشارية غير الرسمية، ونحن على استعداد للنظر في أي سبل ممكنة لتحسين أساليب عملها في الدورة المقبلة التي تعقد في عام 2009.
    The Committee decided to continue to review its working methods at future sessions. UN وقررت اللجنة أن تواصل استعراض أساليب عملها في الدورات المقبلة.
    The Committee decided to continue to review its working methods at future sessions. UN وقررت اللجنة أن تواصل استعراض أساليب عملها في الدورات المقبلة.
    Requests each Main Committee to further discuss its working methods at the beginning of every session, and in this regard invites the Chairs of the Main Committees to brief the Ad Hoc Working Group at the sixty-eighth session, as appropriate. UN تطلب إلى كل لجنة من اللجان الرئيسية أن تواصل مناقشة أساليب عملها في بداية كل دورة، وتدعو، في هذا الصدد، رؤساء اللجان الرئيسية إلى تقديم إحاطة إلى الفريق العامل المخصص في الدورة الثامنة والستين، حسب الاقتضاء.
    64. It was suggested that the newly elected Commission should be given the opportunity to revisit its working methods at its upcoming twentieth session. UN 64 - وأشير إلى أنه ينبغي أن يتاح للجنة المنتخبة حديثا الفرصة لإعادة النظر في أساليب عملها في دورتها العشرين القادمة.
    The Committee reviewed several aspects of its working methods at its fiftyeighth session. UN 477- وقد استعرضت اللجنة أساليب عملها في دورتها الثامنة والخمسين.
    The Committee reviewed several aspects of its working methods at its sixtieth and sixtyfirst sessions. UN 506- واستعرضت اللجنة جوانب عديدة من أساليب عملها في دورتيها الستين والحادية والستين.
    In its decision 49/101, the Commission agreed to continue discussing its working methods at its fiftieth session in 2006. UN واتفقت اللجنة في قرارها 49/101 على مواصلة مناقشة أساليب عملها في دورتها الخمسين في عام 2006.
    It urges the Tribunal to continue its efforts constantly to improve its working methods in the light of experience acquired both at the trial stage and at the often crucial stage prior to proceedings. UN ويحث الاتحاد المحكمة على مواصلة جهودها بصفة مستمرة من أجل تحسين أساليب عملها في ضوء الخبرة المكتسبة سواء في مرحلة المحاكمة أو في المرحلة الحرجة غالبا التي تسبق السير في الإجراءات.
    22. Mr. Nardi (Liechtenstein) said that the Committee has made innovative and pragmatic improvements to its working methods in recent years. UN 22 - السيد نردي (ليختنشتاين): قال إن اللجنة قد أدخلت تحسينات ابتكارية وواقعية على أساليب عملها في السنوات الأخيرة.
    The Committee further decided that it would gradually revise its working methods in light of the High Commissioner's recommendations, as well as amends its rules of procedures, as necessary. UN وقررت اللجنة كذلك أن تعيد النظر تدريجياً في أساليب عملها في ضوء توصيات المفوضة السامية، وأن تعدّل نظامها الداخلي عند الضرورة.
    The Commission on Population and Development decided to consider its methods of work at its next session in 2005 and requested the Secretary-General to submit a report to the Commission. UN وقررت لجنة السكان والتنمية النظر في أساليب عملها في دورتها المقبلة في عام 2005، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها.
    The Main Committees regularly examine the issue of consolidation of documentation, particularly when considering their working methods in the context of the revitalization of the work of the General Assembly. UN وتنظر اللجان الرئيسية بانتظام في مسألة توحيد الوثائق، لا سيما عند النظر في أساليب عملها في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Some functional commissions, such as the Commission on the Status of Women, the Statistical Commission, the Commission on Population and Development and the Commission for Social Development will continue to review their working methods at their next regular session. UN وستواصل بعض اللجان الفنية من مثل لجنة وضع المرأة، واللجنة الإحصائية، ولجنة السكان والتنمية، ولجنة التنمية الاجتماعية، استعراض أساليب عملها في دوراتها العادية المقبلة.
    6. The Statistical Commission, like the rest of the functional commissions, had reported to the Council the completion of the review of its methods of work in 2005. UN 6 - أبلغت اللجنة الإحصائية المجلس، على غرار بقية اللجان الفنية، بالانتهاء من استعراض أساليب عملها في عام 2005().
    Equitable representation on and increase in the membership of the Security Council are universally supported by Member States, which advocate enhancing the organ's representativeness and improving its working methods for responding to crises that threaten world peace and security. UN والتمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه أمر تؤيده جميع الدول الأعضاء التي تطالب بتعزيز الصفة التمثيلية لتلك الهيئة وتحسين أساليب عملها في الاستجابة للأزمات التي تهدد السلم والأمن العالميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus