"أساليب وممارسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • methods and practices
        
    • techniques and practices
        
    • the modalities and practices
        
    • business processes and practices
        
    H. Using methods and practices of disaster relief ..... 58 31 UN استخدام أساليب وممارسات اﻹغاثة في حالات الكوارث
    Cluster members work in close coordination to devise methods and practices to make humanitarian response more efficient. UN ويعمل أعضاء المجموعتين، في إطار تنسيق وثيق، على استحداث أساليب وممارسات تزيد من كفاءة الاستجابة الإنسانية.
    - by contributing to the establishment of working methods and practices that maximize the effectiveness of the Council and maintain the transparency of its work. UN :: المساهمة في وضع أساليب وممارسات العمل التي تعظّم فعالية المجلس وتحافظ على شفافية عمله.
    V. WATER MANAGEMENT techniques and practices 78-114 23 UN خامساً- أساليب وممارسات إدارة المياه 78-114 26
    Acting in compliance with the mandate entrusted to it by the General Assembly in its resolution 60/251 of 15 March 2006 and Council resolution 5/1 of 18 June 2007, and in accordance with President's statement PRST/8/1 on the modalities and practices for the universal periodic review process of 9 April 2008, UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 وقرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، ووفقاً لبيان الرئيس PRST/8/1 بشأن أساليب وممارسات عملية الاستعراض الدوري الشامل المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008،
    Noting with concern the use of fishing methods and practices, including those aimed at evading regulations and controls, which can have an adverse impact on the conservation and management of living marine resources, UN وإذ تلاحظ مع القلق استخدام أساليب وممارسات في صيد اﻷسماك يمكن أن يكون لها أثر معاكس على حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية، بما في ذلك اﻷساليب والممارسات الرامية إلى تفادي اﻷنظمة والقيود،
    Noting with concern the use of fishing methods and practices, including those aimed at evading regulations and controls, which can have an adverse impact on the conservation and management of living marine resources, UN وإذ تلاحظ مع القلق استخدام أساليب وممارسات في صيد اﻷسماك يمكن أن يكون لها أثر معاكس على حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية، بما في ذلك اﻷساليب والممارسات الرامية إلى تفادي اﻷنظمة والقيود،
    Using methods and practices of disaster relief UN 8 - استخدام أساليب وممارسات الإغاثة في حالات الكوارث
    H. Using methods and practices of disaster relief UN حاء - استخدام أساليب وممارسات اﻹغاثة في حالات الكوارث
    Unfortunately, in some parts of the world today, development aid seems to be tied rather to the recipient countries' willingness to adopt programmes that discourage demographic growth by methods and practices disrespectful of human rights and dignity. UN وللأسف أن المعونة الإنمائية أصبحت في بعض الأجزاء من العالم اليوم مرتبطة باستعداد البلدان المتلقية لاعتماد برامج لا تشجع على النمو السكاني من خلال أساليب وممارسات لا تحترم حقوق وكرامة الإنسان.
    31. In response to Office of Internal Oversight Services follow-up, in 1998, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs confirmed that it used methods and practices designed for natural disaster relief in the complex emergencies environment. UN 31 - واستجابة لمتابعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عام 1998، أكد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أنه استخدم أساليب وممارسات صممت للإغاثة في حالات الكوارث الطبيعية في بيئة الطوارئ المعقدة.
    (c) The development of pragmatic methodologies and practices to support the framework, including the methods and practices for the setting of levels of risk tolerance for the Organization; UN (ج) وضع منهجيات وممارسات عملية لدعم الإطار، بما في ذلك أساليب وممارسات تحديد درجات تحمل المخاطر بالنسبة للمنظمة؛
    A programme has been launched by one other country with the support of the International Crop Research Institute for the Semi-Arid Tropics (ICRISAT) and the International Programme for Arid Land Crops (IPALAC) in order to develop new farming methods and practices in arid areas. UN وبدأ تنفيذ برنامج مع بلد آخر بمساندة المعهد الدولي لبحوث المحاصيل للمناطق الاستوائية شبه القاحلة والبرنامج الدولي لتطوير محاصيل الأراضي القاحلة من أجل استحداث أساليب وممارسات زراعية جديدة في المناطق القاحلة.
    Details were requested on the work to increase the efficiency and effectiveness of working methods and harmonize working methods and practices with other treaty bodies and on the follow-up procedure to concluding observations introduced during the current year. UN كما أنه من المطلوب تفاصيل بشأن العمل لزيادة كفاءة وفاعلية أساليب العمل وتنسيق أساليب وممارسات العمل مع هيئات المعاهدات الأخرى، فضلاً عن معلومات عن إجراءات متابعة الملاحظات الختامية المقدمة خلال العام الحالي.
    :: Stress the importance of counteracting prevailing gender stereotypes by revising curricula and textbooks and adopting non-discriminatory teaching methods and practices, and by carrying out media and educational campaigns in formal and non-formal settings UN :: التأكيد على أهمية مواجهة القوالب النمطية الجنسانية التي ما زالت سائدة من خلال تنقيح المناهج التعليمية والكتب المدرسية واعتماد أساليب وممارسات تدريس غير تمييزية، وكذلك من خلال تنفيذ حملات إعلامية وتعليمية في المواقع الرسمية وغير الرسمية؛
    Noting the concern expressed on the use of fishing methods and practices that cause the over-exploitation of living marine resources, especially of highly migratory and straddling fish stocks, and that it has an adverse impact on the conservation and management of living resources of the marine environment, both within and beyond the exclusive economic zones, UN وإذ تلاحظ القلق المعرب عنه بشأن استخدام أساليب وممارسات في مجال صيد اﻷسماك تتسبب في الاستغلال المفرط للموارد البحرية الحية، ولا سيما اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال واﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق، وما لهذا الاستخدام من تأثير معاكس على حفظ وإدارة الموارد الحية للبيئة البحرية، داخل المناطق الاقتصادية الخالصة وخارجها على السواء،
    9. Indigenous peoples around the world have used their traditional knowledge, the methods and practices that originate within their communities and are maintained and disseminated through non-formal means developed over several generations, to prepare for, cope with and survive disasters over the millennia. UN 9 - ولقد ظلت الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم تعتمد على مدى آلاف السنين على معارفها التقليدية للتأهب للكوارث ومواجهتها والتغلب عليها، وقوام هذه المعارف ما ينبع من داخل مجتمعات الشعوب الأصلية من أساليب وممارسات يُكتب لها البقاء والانتشار بطرق عفوية تتشكل على مدى عدة أجيال.
    Introduction of modern management techniques and practices; UN ● استخدام أساليب وممارسات إدارية حديثة؛
    V. WATER MANAGEMENT techniques and practices UN خامسا - أساليب وممارسات إدارة المياه
    Acting in compliance with the mandate entrusted to it by the General Assembly in its resolution 60/251 of 15 March 2006 and Council resolution 5/1 of 18 June 2007, and in accordance with President's statement PRST/8/1 on the modalities and practices for the universal periodic review process of 9 April 2008, UN إذ يتصرف امتثالاً للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/ مارس 2006 وقرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، ووفقاً لبيان الرئيس PRST/8/1 بشأن أساليب وممارسات عملية الاستعراض الدوري الشامل المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008؛
    47. Efficient, effective business processes and practices benefit from an organizational environment conducive to the exchange of information and ideas. UN 47 - تستفيد أساليب وممارسات العمل الكفؤة والفعالة من بيئة تنظيمية تساعد على تبادل المعلومات والأفكار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus