As a general rule, international migrations are driven by economic reasons. | UN | والدافع وراء الهجرة الدولية بصفة عامة أسباب اقتصادية. |
The low rate -- 3 to 4 per cent -- of de facto polygamy in the country was no doubt due to economic reasons. | UN | ورأت أن انخفاض معدل تعدد الزوجات الواقعي في البلد - 3 إلى 4 في المائة - يرجع بلا شك إلى أسباب اقتصادية. |
I therefore ask: Why should a person return to his house, farm or apartment unless he can be assured of surviving? If there are economic reasons preventing the return of Serbs, they are of secondary importance and easily solved. | UN | لذلك أسأل: لماذا يعود الفرد إلى منزله أو مزرعته أو شقته إن لم يستطع الاطمئنان على البقاء على قيد الحياة؟ ولو كانت هناك أسباب اقتصادية تمنع عودة الصرب، فهي ذات أهمية ثانوية ويمكن حلها بسهولة. |
While there was underlying support for this idea, its feasibility was being impeded solely for economic reasons. | UN | ومع أن هناك تأييدا ثابتا لهذه الفكرة، فإن إمكانية تنفيذها تتعثر حاليا جراء أسباب اقتصادية بحتة. |
The existing export control laws and regulations are mainly based on economic reasons. | UN | والقوانين واللوائح التنظيمية القائمة للرقابة على الصادرات تستند أساسا إلى أسباب اقتصادية. |
The resource person gave four economic reasons for the United Republic of Tanzania's poor industrial performance: | UN | وقدم الخبير أربعة أسباب اقتصادية لضعف أداء جمهورية تنزانيا المتحدة الصناعي: |
economic reasons, when the mother has at least three children Yucatán | UN | أسباب اقتصادية عندما يكون للأم 3 أطفال على الأقل |
It is difficult to disagree with the protesters. Nevertheless, there are many economic reasons to worry about the effect of the demonstrations. | News-Commentary | من الصعب أن نختلف مع المحتجين. ومع ذلك، فهناك أسباب اقتصادية عديدة تدعو إلى القلق بشأن تأثير المظاهرات. |
According to the results of the poll undertaken by the non-governmental Centre for the Study of Public Opinion Ijtimoii fikr, the principal reason for inequality is the nature of relations between the sexes, or gender-role stereotypes, together with economic reasons. | UN | والسبب الرئيسي لعدم المساواة، وفقا لنتائج استطلاع قام به المركز غير الحكومي لدراسة الرأي العام، هو طبيعة العلاقات بين الجنسين، أو الأنماط الموروثة لدور كل من الجنسين، إضافة إلى أسباب اقتصادية. |
42. Ms. LEDEZMA (Bolivia) said that there were structural economic reasons for the existence of child labour in Bolivia. | UN | ٤٢ - السيدة ليديزما )بوليفيا(: قالت إن وجود عمل اﻷطفال في بوليفيا يعود إلى أسباب اقتصادية هيكلية. |
16. Experts agreed that there were strong economic reasons for promoting South - South agricultural trade as a source of new and dynamically growing export markets, and as a means of accessing additional capital and technology. | UN | 16- اتفق الخبراء على وجود أسباب اقتصادية قوية لتعزيز التجارة الزراعية بين بلدان الجنوب كمصدر لأسواق تصديرية جديدة وآخذة في النمو على نحو دينامي وكوسيلة للحصول على المزيد من رأس المال والتكنولوجيا. |
(a) Economic reasons: the child may choose to enlist in order to enjoy better living conditions. | UN | )أ( أسباب اقتصادية: يختار الطفل التطوع في الجندية للعيش في ظروف أفضل. |
While a growing number of municipalities have actively participated in promoting returns, and the first returns to an urban area occurred, overall numbers of returns remain very low and sustainability in some cases is uncertain, for economic reasons among others. | UN | وفي الوقت الذي شارك فيه عدد متزايد من البلديات مشاركة نشطة في تعزيز عمليات العودة، وحدثت فبه أولى حالات العودة إلى منطقة حضرية، لا تزال أعداد العائدين عموما تبدو ضئيلة وما فتئت استدامة تلك الحالات مشوبة بعدم اليقين، لأسباب عدة من بينها أسباب اقتصادية. |
(f) The presence of people from the Province of Sulawesi in East Timor, including those involved in the incident, was prompted by economic reasons, facilitated by the openness of East Timor. | UN | )و( إن وجود أناس من مقاطعة سلاويسي في تيمور الشرقية، بما في ذلك الشخصان الضالعان في الحادثة المذكورة، مرده إلى أسباب اقتصادية سهلها انفتاح تيمور الشرقية. |
Collective agreements on exceptions from the rest periods on weekends and holidays have been allowed with the 1997 amendment of the Rest Breaks Act, whenever purely economic reasons require such exceptions. | UN | 77- وسُمح بإبرام اتفاقات جماعية بشأن الاستثناءات من فترات الراحة في عطلات نهاية الأسبوع والعطلات الأخرى بالتعديل الذي أدخل في عام 1997 على قانون فترات الراحة، وذلك في حالة وجود أسباب اقتصادية محضة تستدعي هذه الاستثناءات. |
Dropping out is mainly attributable to economic reasons and in some cases to the fact that there are no nearby schools as a result of which girls have to walk large distances between the fields in the countryside which is contrary to tradition in certain rural communities, although not all. | UN | - الأسباب الرئيسية حول التسرب هي أسباب اقتصادية وأحيانا ترجع إلى عدم وجود مدارس على مسافة قريبة وتضطر الفتاة للسير إلى مسافات بعيدة بين الحقول في الريف مما لا يتوافق مع التقاليد في بعض المجتمعات الريفية وليس جميعها. |
But Russia needs Ukraine for nationalist as well as economic reasons. Russian nationalism has always considered Ukraine an extension of Russia itself, by virtue of it being home to places that are among the dearest to Russian identity. | News-Commentary | ولكن روسيا تحتاج إلى أوكرانيا لأسباب قومية فضلاً عن أسباب اقتصادية. ذلك أن القومية الروسية كانت تنظر دوماً إلى أوكرانيا باعتبارها امتداداً لروسيا ذاتها، بحكم كونها موطناً لأماكن من بين الأكثر إعزازاً من قِبَل الهوية الروسية. فقد أطلق بوتن على كييف وصف "أم كل المدن الروسية". وسيفاستوبول بدورها مدينة ذات تاريخ بطولي مزدوج: أثناء حصارها في حرب القرم في القرن التاسع عشر وأثناء الحرب العالمية الثانية. |