The Appeals Chamber unanimously dismissed each of the remaining grounds of appeal filed by the appellant and affirmed by majority, Judge Mumba dissenting, the sentence of 13 years' imprisonment as imposed by the Trial Chamber. | UN | وبالتالي فقد رفضت هيئة الطعن كلا من أسباب الطعن المتبقية التي عرضها المتقدم بالطعن وأكدت بالأغلبية، فيما اختلف عنها في الرأي القاضي مومبا، الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية بالسجن لمدة 13 عاما. |
It rejected a number of his grounds of appeal but allowed Čerkez's appeal concerning his responsibility for certain crimes and reversed his conviction. | UN | ورفضت عددا من أسباب الطعن التي تقدم بها، لكنها سمحت له بالطعن في مسؤوليته عن جرائم محددة وألغت إدانته. |
32. Article 9 deals with appeals and provides the same grounds of appeal as present in cases where the Arbitration Board is making recommendations. | UN | ٣٢ - وتتناول المادة ٩ الطعون وتنص على نفس أسباب الطعن المعمول بها حاليا في القضايا التي يقدم فيها مجلس التحكيم توصيات. |
The author was also requested to respond in writing no later than six weeks before the hearing, to Mr. and Mrs L.H.'s statement of grounds for appeal. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلب إلى صاحب البلاغ أن يرد خطياً، في أجل أقصاه ستة أسابيع قبل الجلسة، على بيان أسباب الطعن الذي قدمه السيد والسيدة ل. |
Yet, in his statement of the grounds for appeal he failed to put forward the substance of his arguments before the Committee. | UN | ومع ذلك، وفي بيان أسباب الطعن الذي قدمه، لم يطرح مضمون الحجج التي يعرضها على اللجنة. |
On 11 January 1999, the Supreme Court, after separately considering each of the nine grounds for the appeal, partially upheld the National Court judgement, acquitting the author of the offence of misrepresentation of facts in a public instrument. | UN | وفي 11 كانون الثاني/يناير 1999، أيّدت المحكمة العليا جزئياً الحكم الصادر عن المحكمة الوطنية بعد أن نظرت في كل سبب من أسباب الطعن التسعة على حدة، وبرّأت صاحب البلاغ من تهمة تحريف الحقائق في وثيقة رسمية2). |
These provisions require that the arbitral tribunal as well as the challenged arbitrator be given the possibility to comment on the grounds for challenge relied upon by the party. | UN | فتلك الأحكام تقضي بإعطاء هيئة التحكيم، وكذلك المحكَّم المطعون في قراره، فرصة التعليق على أسباب الطعن التي استند إليها الطرف المعني. |
The Appeals Chamber affirmed the majority of the defendants' convictions, while granting certain grounds of appeal raised by defence appellants. | UN | وأكدت دائرة الاستئناف أغلب إدانات المتهمين، بينما قبلت بعض أسباب الطعن التي أثارها الدفاع في قضية الاستئناف. |
The Appeals Chamber affirmed the majority of the defendants' convictions while granting certain grounds of appeal raised by the appellants. | UN | وأكدت دائرة الاستئناف في حكمها أغلب الإدانات الصادرة ضد المتهمين، بينما قبلت بعض أسباب الطعن التي أثارها مقدمو دعوى الاستئناف. |
On 10 October 2007, the author submitted a statement of the grounds of appeal against the judge | UN | وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007، قدم صاحب البلاغ بياناً يتضمن أسباب الطعن في الحكم. |
The appeal judgement granted certain grounds of appeal raised by Milan Lukić and Sredoje Lukić, and dismissed or declared moot the prosecution's grounds of appeal. | UN | وقبِل حكم الاستئناف بعض أسباب الطعن التي أثارها ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش، ورفض أسباب الطعن التي قدمها الادعاء العام أو اعتبرتها باطلة. |
At the time of the submission of the statement containing the grounds of appeal against the judgment of the Dordrecht District court, the author was aware that the presiding judge could determine that the hearing of the appeal was not required in the interest of justice. | UN | وعند تقديم البيان الذي تضمن أسباب الطعن في قرار محكمة إقليم دوردريخت، كان صاحب البلاغ يدرك أن رئيس المحكمة يمكن أن يستنتج أن مصلحة العدالة لا تقتضي النظر في القضية في طور الاستئناف. |
On 5 May 2009, the Appeals Chamber dismissed all grounds of appeal from both Mile Mrkšić and Veselin Šljivančanin. | UN | وفي 5 أيار/مايو 2009 رفضت دائرة الاستئناف جميع أسباب الطعن المقدمة من مايل مركيستش وفيزلين سليفانكانين. |
The Appeals Chamber otherwise dismissed Žigić's remaining grounds of appeal in all other respects and affirmed the sentence of 25 years' imprisonment as imposed upon Žigić by the Trial Chamber. | UN | لكن هيئة الاستئناف ألغت جميع أسباب الطعن المتبقية والمتعلقة بجميع الجوانب الأخرى للقضية وأكدت الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية ضد زيغيتش بالسجن لمدة 25 عاما. |
The fact that the author did not avail himself of the opportunity to submit a written response to the statement of grounds for appeal is entirely his own responsibility. | UN | ويتحمل صاحب البلاغ كامل المسؤولية عن عدم استفادته من فرصة تقديم رد خطي على بيان أسباب الطعن. |
The author was also requested to respond in writing no later than six weeks before the hearing, to Mr. and Mrs L.H.'s statement of grounds for appeal. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلب إلى صاحب البلاغ أن يرد خطياً في أجل أقصاه ستة أسابيع قبل الجلسة، على بيان أسباب الطعن الذي قدمه السيد والسيدة ل. |
Yet, in his statement of the grounds for appeal he failed to put forward the substance of his arguments before the Committee. | UN | ومع ذلك، وفي بيان أسباب الطعن الذي قدمه، لم يطرح مضمون الحجج التي يعرضها على اللجنة. |
The fact that the author did not avail himself of the opportunity to submit a written response to the statement of grounds for appeal is entirely his own responsibility. | UN | ويتحمل صاحب البلاغ كامل المسؤولية عن عدم استفادته من فرصة تقديم رد خطي على بيان أسباب الطعن. |
A list of the documents included in the case file was enclosed with the summons and the author was informed of the possibility of requesting copies of the documents or of examining the case file if he chose. He was also requested once more to submit a written response to the statement of the grounds for appeal. | UN | وأُرفقت بالاستدعاء قائمة بالوثائق المدرجة في ملف القضية وأُخطر صاحب البلاغ بأنه يمكن طلب نسخ من الوثائق أو تصفُّح ملف القضية إذا كان يرغب في ذلك، كما طُلب إليه مرة أخرى أن يقدم رداً خطياً على بيان أسباب الطعن. |
On 22 March 2004, the date of the hearing of the appeal, the author informed the registry of the Tribunal by telephone that he would not appear at the hearing. The author did not submit any written response to the statement of the grounds for appeal. | UN | وفي 22 آذار/ مارس 2004، وهو تاريخ انعقاد جلسة النظر في الطعن، أخطر صاحب البلاغ مسجّل المحكمة عبر الهاتف بأنه لن يحضر الجلسة، علماً أنه لم يقدم أي رد خطي على بيان أسباب الطعن. |
On 11 January 1999, the Supreme Court, after separately considering each of the nine grounds for the appeal, partially upheld the National Court judgement, acquitting the author of the offence of misrepresentation of facts in a public instrument. | UN | وفي 11 كانون الثاني/يناير 1999، أيّدت المحكمة العليا جزئياً الحكم الصادر عن المحكمة الوطنية بعد أن نظرت في كل سبب من أسباب الطعن التسعة على حدة، وبرّأت صاحب البلاغ من تهمة تحريف الحقائق في وثيقة رسمية(2). |
14(2) termination by arbitrators or parties does not imply validity of grounds for challenge (art. 14(2)) (see arts. 12(2); 13(2)). | UN | 14(2) إنهاء الولاية من جانب المحكمين أو الطرفين لا يدل ضمناً على صحة أسباب الطعن (المادة 14(2)) (انظر المادتين 12 (2)؛ 13 (2)). |