"أسباب العيش المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable livelihoods
        
    • sustainable livelihood
        
    Enabling women to live free of violence requires the integration of programmes for education, retraining and establishing sustainable livelihoods. UN وتمكين النساء من العيش بعيداً عن العنف يتطلب اعتماد برامج للتعليم والتدريب وتوفير أسباب العيش المستدامة لهن.
    Also, a fall in the incomes of unskilled workers threatens the sustainable livelihoods of the most vulnerable sectors of the population. UN والواقع أن أي هبوط في دخول العمال غير المهرة يهدد أسباب العيش المستدامة لأضعف قطاعات السكان.
    109. Promote the fulfilment of the right to sustainable livelihoods: UN 109 - تعزيز إعمال الحق في أسباب العيش المستدامة:
    Throughout much of the developing world, poverty, disease and the need for education and sustainable livelihoods are the most urgent and compelling priorities for development. UN وفي كثير من أنحاء العالم النامي، يعد الفقر والمرض والافتقار الى التعليم والى أسباب العيش المستدامة بمثابة اﻷولويات الانمائية اﻷكثر ضرورة واﻷشد الحاحا.
    Poverty reduction and sustainable livelihood options for women and girls are also essential. UN ومن الأساسي أيضاً العمل على الحد من الفقر وإتاحة أسباب العيش المستدامة للمرأة وللفتاة.
    In many instances, this is an underlying cause for land dispossession, conflict, human rights violations, displacement and the loss of sustainable livelihoods. UN ففي حالات كثيرة، يمثل ذلك السبب الأساسي لمصادرة الأراضي، وللنزاعات، ولانتهاكات حقوق الإنسان، وللتشريد، وفقدان أسباب العيش المستدامة.
    Measures should be developed to assist this group of people to reintegrate into society and realize their right to sustainable livelihoods. UN وينبغي اتخاذ تدابير لمساعدة هذه الفئة من الناس على إعادة الاندماج في المجتمع وإعمال حقها في الحصول على أسباب العيش المستدامة.
    sustainable livelihoods UN أسباب العيش المستدامة
    It was noted, in Agenda 21,2 that actions are needed to contribute to the promotion of sustainable livelihoods and environmental protection. UN ولوحظ في جدول أعمال القرن ١٢)٢(، أن هناك حاجة إلى إجراءات لﻹسهام في العمل على توفير أسباب العيش المستدامة وحماية البيئة.
    The United Nations and its agencies should monitor and help improve the performance of countries in their efforts to alleviate the poverty of their citizens and reduce social and economic inequities, for example by ensuring that the poor have a fair share of economic assets and opportunities, such as land, credit and sustainable livelihoods. UN ٥٤- وينبغي لﻷمم المتحدة ووكالاتها أن تقوم برصد أداء البلدان في الجهود التي تبذلها لتخفيف حدة فقر مواطنيها والتقليل من أوجه الاجحاف الاجتماعي والاقتصادي وكذلك المساعدة على النهوض بأدائها في هذا الخصوص وذلك مثلا عن طريق التحقق من أن الفقراء يتمتعون بنصيب عادل من اﻷصول وتتاح لهم الفرص الاقتصادية مثل اﻷرض والائتمان ويحصلون على أسباب العيش المستدامة.
    Recalling its commitment in paragraph 45 (e) of the Habitat Agenda to the objective of " working in partnership with youth in order to develop and enhance effective skills and provide education and training to prepare youth for current and future decision-making roles and sustainable livelihoods in human settlements management and development " , UN وإذ يشير أيضاً إلى التزامه في الفقرة 45 (ﻫ) من جدول أعمال الموئل()، بهدف " العمل مع الشباب في إطار شراكة، من أجل تنمية وتعزيز المهارات الفعالة وتوفير التعليم والتدريب من أجل إعداد الشباب للقيام، حاضراً ومستقبلاً، بأدوار اتخاذ القرارات وإيجاد أسباب العيش المستدامة في إدارة المستوطنات البشرية وتنميتها " ،
    Recalling its commitment in paragraph 45 (e) of the Habitat Agenda to the objective of " working in partnership with youth in order to develop and enhance effective skills and provide education and training to prepare youth for current and future decision-making roles and sustainable livelihoods in human settlements management and development " , UN وإذ يشير أيضاً إلى التزامه في الفقرة 45 (ﻫ) من جدول أعمال الموئل()، بهدف " العمل مع الشباب في إطار شراكة، من أجل تنمية وتعزيز المهارات الفعالة وتوفير التعليم والتدريب من أجل إعداد الشباب للقيام، حاضراً ومستقبلاً، بأدوار اتخاذ القرارات وإيجاد أسباب العيش المستدامة في إدارة المستوطنات البشرية وتنميتها " ،
    It recognized that the commitment of the United Nations system to the Special Initiative was being enhanced by collaboration at cluster levels in education, health, water, governance, harnessing information technology for development, debt and sustainable livelihood in marginal areas. UN وسلمت اللجنة بأن التزام منظومة اﻷمم المتحدة إزاء المبادرة الخاصة يجري تعزيزه من خلال التعاون على مستويات المجموعات في التعليم، والصحة، والمياه، وشؤون الحكم، وتسخير تكنولوجيا المعلومات لصالح التنمية، والديون، وتهيئة أسباب العيش المستدامة في المناطق الهامشية.
    Because of the ever-changing understanding of the relationship of man with his surroundings — especially in his quest for sustainable livelihood — we all now agree that good public administration should be responsive to these needs and flexible enough to adapt to new challenges. UN ونحن جميعا نتفق اﻵن على أنه بسبب الفهم الدائم التغير للعلاقة بين اﻹنسان وبيئته - لا سيما في سعيه لتحقيق أسباب العيش المستدامة - يجب أن تكون اﻹدارة العامة السليمة ملبية لهذه الاحتياجات وأن تتسم بمرونة تكفي لمواجهة تحديات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus