"أسباب المعيشة المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable livelihoods
        
    • sustainable livelihood
        
    The emphasis of the programme will be to support national and community initiatives that will create employment opportunities and enhance the sustainable livelihoods of their people. UN وسيركز البرنامج على دعم المبادرات الوطنية والمجتمعية التي ستتيح فرص عمل وتعزز أسباب المعيشة المستدامة لسكانها.
    Promote economic growth to support poverty reduction, the attainment of sustainable livelihoods, and improved well-being. UN تعزيز النمو الاقتصادي لدعم الحد من الفقر وتحقيق أسباب المعيشة المستدامة وتحسين الرفاه.
    Collaboration with UNESCO on the promotion of sustainable livelihoods at world heritage sites, while preserving these sites UN :: التعاون مع اليونسكو بشأن تعزيز أسباب المعيشة المستدامة في مواقع التراث العالمي، مع حفظ تلك المواقع
    XII. Skills development/sustainable livelihood UN ثاني عشر - تنمية المهارات/أسباب المعيشة المستدامة
    One submission focused more on the effects of human activities on soil degradation and the field experience gained in the mitigation of these effects. And one submission focused on the effects of climatic variations on land degradation and how adaptation is interrelated with sustainable livelihood improvement and reduction in the vulnerability of the rural populations of the dryland areas. UN وركز تقرير آخر على آثار الأنشطة البشرية على تردي التربة والخبرات الميدانية المُكتسبة فيما يخص تخفيف هذه الآثار، في حين ركز التقرير الثالث على آثار الاختلافات المناخية على تردي الأراضي وكيفية ارتباط التكييف بتحسين أسباب المعيشة المستدامة وتخفيض درجة تأثر سكان الأرياف في المناطق الجافة.
    The European Union also supported other government agencies' efforts to help persons with disabilities pursue sustainable livelihoods in sectors such as tourism, fishing and mangrove planting. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي أيضا جهود الوكالات الحكومية الأخرى لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على السعي لكسب أسباب المعيشة المستدامة في قطاعات مثل السياحة وصيد الأسماك وزراعة أشجار المانغروف.
    For instance, attempts to combine environmental protection with sustainable livelihoods may be strengthened by linking them with participatory local governance. UN وعلى سبيل المثال، يمكن تعزيز الجهود الرامية إلى الجمع بين حماية البيئة وتوفير أسباب المعيشة المستدامة من خلال ربطها بتعزيز الحكم المحلي القائم على المشاركة.
    Similarly, the Johannesburg Plan of Implementation in paragraph 42 highlighted the importance of implementing programmes to promote sustainable livelihoods and diversification of mountain resources. UN وبالمثل تبرز خطة جوهانسبرغ للتنفيذ في الفقرة 42 أهمية تنفيذ برامج تعزيز أسباب المعيشة المستدامة وتنمية موارد المناطق الجبلية.
    Activities in these areas complement and help integrate GEF programmes in the field of climate change and support sustainable livelihoods. UN وتُكمل الأنشطة المضطلع بها في هذه المجالات وتساعد على إدماج برامج مرفق البيئة العالمية في مجال تغير المناخ ودعم أسباب المعيشة المستدامة.
    Success in meeting the objectives of the CCD will also require development of appropriate technologies to solve land management problems, enhance food security and sustainable livelihoods. UN وإن النجاح في تحقيق أهداف اتفاقية مكافحة التصحر سوف يتطلب أيضا استحداث تكنولوجيات مناسبة لحل مشاكل إدارة اﻷراضي وتعزيز اﻷمن الغذائي وكفالة أسباب المعيشة المستدامة.
    In those countries, events such as long droughts or long-term changes in climatic patterns have a critical impact on sustainable livelihoods of the resident population. UN ويكون لأحداث من قبيل فترات الجفاف الطويلة أو تغيرات الأنماط المناخية الطويلة الأجل، في تلك البلدان، أثر وخيم على أسباب المعيشة المستدامة للسكان المقيمين.
    By investing in local community capacity, we can greatly reduce suffering, we can speed recovery, and we can smooth the return to sustainable livelihoods. UN وبالاستثمار في قدرات المجتمع المحلي، يمكننا أن نخفض بقدر كبير المعاناة ويمكننا أن نعجل بالانتعاش ويمكننا أن نيسر العودة إلى أسباب المعيشة المستدامة.
    USD 30 000 7. Collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) World Heritage Centre (WHC) on sustainable livelihoods at world heritage sites: UN 7- التعاون مع مركز التراث العالمي التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. (اليونسكو) بشأن مسألة أسباب المعيشة المستدامة في مواقع التراث العالمي:
    17. Given appropriate protection and assistance, refugees can be enabled to pursue sustainable livelihoods and become self-reliant, contributing to the economic development of the host country or, on their return, to the reconstruction of their country of origin. UN 17 - وإذا توفرت للاجئين الحماية والمساعدة، فيتيسر حينئذ تمكينهم من السعي لكسب أسباب المعيشة المستدامة والاعتماد على الذات، مما يُسهم في التنمية الاقتصادية للبلد المضيف أو، لدى عودتهم، في إعادة بناء بلد المنشأ.
    30. The promotion of non-agricultural employment for women is critical for ensuring sustainable livelihoods and food security in rural areas. UN 30 - يعتبر تعزيز العمالة غير الزراعية للنساء عاملا شديد الأهمية في كفالة أسباب المعيشة المستدامة والأمن الغذائي في المناطق الريفية.
    Poor harvests -- notably in Lesotho, southern Malawi and Swaziland -- combined with depleted productive capacity continue to erode previous nutritional gains and undermine prospects of sustainable livelihoods for millions of vulnerable people. UN ولا تزال رداءة المحاصيل - وبصورة ملحوظة في ليسوتو وجنوبي ملاوي وسوازيلند - مقترنة باستنفاد القدرة الإنتاجية تضعف المكاسب الغذائية السابقة وتقوض إمكانات أسباب المعيشة المستدامة للملايين من الضعفاء.
    9. Provide humanitarian assistance in ways that are supportive of recovery and long-term development, striving to ensure support, where appropriate, to the maintenance and return of sustainable livelihoods and transitions from humanitarian relief to recovery and development activities. UN 9 - توفير المساعدة الإنسانية بالسبل التي تساند الانتعاش والتنمية طويلة الأمد، مع السعي، حسب المقتضى، إلى ضمان الدعم للمحافظة على أسباب المعيشة المستدامة واسترجاعها والانتقال من الإغاثة الإنسانية إلى الانتعاش والأنشطة الإنمائية.
    Given appropriate protection and assistance, refugees can be enabled to pursue sustainable livelihoods and become self reliant, contributing to the economic development of the host country or, on their return, to the reconstruction of their country of origin. UN 17- وإذا توفرت للاجئين الحماية والمساعدة، فيتيسر حينئذ تمكينهم من السعي لكسب أسباب المعيشة المستدامة والاعتماد على الذات، مما يُسهم في التنمية الاقتصادية للبلد المضيف أو، لدى عودتهم، في إعادة بناء بلد المنشأ.
    It also appreciated the work of the International Centre for Integrated Mountain Development in promoting research, capacity-building and gender focus for the sustainable livelihood of mountain people across the Hindu-Kush Himalayan region. UN كما أن الوفد يقدّر عمل المركز الدولي للتنمية الجبلية المتكاملة في تعزيز البحث، وبناء القدرات، والتركيز على المساواة بين الجنسين من أجل توفير أسباب المعيشة المستدامة للسكان الجبليين في منطقة هندو - كوش في جبال الهملايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus