"أسبوعاً من" - Traduction Arabe en Anglais

    • weeks of
        
    • weeks from
        
    • weeks into a
        
    • weeks after the
        
    • week of
        
    For the Human Rights Council alone, this is expected to involve 26 weeks of meetings a year. UN فعن مجلس حقوق الإنسان وحده، من المتوقع أن يشمل ذلك 26 أسبوعاً من الاجتماعات سنوياً.
    He said that documents would have to be ready within 12 weeks of the current discussions to allow time for editing, translation and distribution. UN وقال إن الوثائق سوف تتوافر في غضون 12 أسبوعاً من المناقشات الحالية لإتاحة الوقت الكافي لتنقيحها وترجمتها وتوزيعها.
    He said that documents would have to be ready within 12 weeks of the current discussions to allow time for editing, translation and distribution. UN وقال إن الوثائق سوف تتوافر في غضون 12 أسبوعاً من المناقشات الحالية لإتاحة الوقت الكافي لتنقيحها وترجمتها وتوزيعها.
    Termination of pregnancy later than 20 weeks from the date of conception may be performed only on the basis of the medical indications from Article 6. UN ولا يجوز إنهاء الحمل بعد 20 أسبوعاً من تاريخ الحمل إلا لأسباب طبية وفقاً للمادة 6.
    Section 9 (1) of this Act provides that a pregnant employee is entitled to 13 weeks of maternity leave. She may leave six weeks prior to the probable date of confinement, or at a subsequent date at the employer's discretion, and must return to work no later than 13 weeks from the date she proceeded on leave. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 9 من هذا القانون على أن من حق الموظفة الحامل الحصول على إجازة أمومة لمدة 13 أسبوعاً ويجوز لها الحصول على هذه إجازة قبل تاريخ الولادة المحتمل بستة أسابيع، أو في تاريخ لاحق يحدده صاحب العمل، ويتعين عليها العودة إلى العمل في تاريخ لا يتجاوز 13 أسبوعاً من تاريخ قيامها بالإجازة.
    For 12 weeks of meetings, this measure saved the equivalent of 2,700 pages and 180 days of translator time. UN فهذا الإجراء يوفر ما يعادل 700 2 صفحة و180 يوماً من وقت المترجمين على مدى 12 أسبوعاً من الاجتماعات.
    Taking into account the above considerations, and assuming that 14 weeks of meeting time will again be available, the United States proposes that resources might be allocated as follows for the upcoming year: UN في ضوء الاعتبارات المذكورة أعلاه، وعلى افتراض أنَّ 14 أسبوعاً من مدّة الاجتماعات ستكون مرة أخرى متاحة، ترى الولايات المتحدة أنَّ من الممكن تخصيص الموارد للسنة المقبلة على النحو التالي:
    190. Having used 14 weeks of maternity leave, a female employee may transfer the remaining part of her maternity leave onto an employee being the father. UN 190- وبعد التمتع بمدة 14 أسبوعاً من إجازة الأمومة، يجوز للموظفة تحويل الجزء المتبقي من الإجازة إلى الأب الموظف.
    From 1 July 2013, 14 weeks of parental leave are earmarked for fathers. UN واعتباراً من 1 تموز/يوليه 2013، خُصّص 14 أسبوعاً من الإجازات الوالدية للآباء.
    In the light of this decision, the total number of 12 weeks of conference services per year could continue being allotted to sessions of working groups of the Commission if annual sessions of the Commission were of no longer than two weeks. UN وفي ضوء هذا القرار، يمكن الاستمرار في تخصيص ما مجموعه 12 أسبوعاً من خدمات المؤتمرات لدورات الأفرقة العاملة التابعة للجنة، إذا ما زادت فترة الدورات السنوية للجنة على أسبوعين.
    The Board was updated on the workload of the Office in terms of supporting 74 weeks of treaty bodies' sessions and the consultative meetings that have been organized in Dublin, Marrakesh and Poznan by the treaty bodies to strengthen their working methods. UN وأحيط المجلس علماً بحجم العمل في المفوضية السامية، إذ دعمت 74 أسبوعاً من دورات هيئات المعاهدات والاجتماعات التشاورية التي نظمتها هذه الهيئات في دبلن ومراكش وبوزنان بغية تعزيز أساليب عملها.
    Women received 20 weeks of paid maternity leave, and both parents could take up to three months of unpaid parental leave. UN كما تتلقى النساء 20 أسبوعاً من إجازة الأمومة المدفوعة ويحق لكلا الوالدين إجازة لمدة ثلاثة أشهر وهي إجازة والدية غير مدفوعة.
    30. Webcasting of the Human Rights Council alone is expected to involve 26 weeks of meetings a year. UN 30- ومن المتوقع أن يشمل البث الشبكي لمداولات مجلس حقوق الإنسان وحده 26 أسبوعاً من الاجتماعات كل سنة.
    The benefit level for an injured worker is now 80 per cent of net earnings for the first 39 weeks of disablement. Should the period of disablement extend beyond 39 weeks, the benefit level then becomes 85 per cent of net earnings. UN ويصل مستوى إعانة العامل المصاب اﻵن إلى ٠٨ في المائة من صافي دخله في أول ٩٣ أسبوعاً من الاعاقة، فإذا امتدت الاعاقة أكثر من ٩٣ أسبوعاً يصبح مستوى الاعانة عندئذ ٥٨ في المائة من صافي مكتسباته.
    - - Rate of stillbirths = Fetal mortality = Births of a dead child > = 500g or > =22 weeks of amenorrhea, per 1,000 births UN - المواليد الموتى = وفيات الأجنة = الملص > = 500 غرام أو > = 22 أسبوعاً من فترة انقطاع الطمث.
    The review of the report upon expiration of the additional period for fulfilling commitments and of the information submitted in accordance with paragraph 20 of the annex to decision 15/CMP.1 shall be completed within 14 weeks of the due date for the submission of the information. UN 94- يُنجز استعراض التقرير المقدم عند انقضاء الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات والمعلومات المقدمة وفقاً للفقرة 20 من مرفق المقرر 15/م أإ-1 في غضون 14 أسبوعاً من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    - - Total births = Total number of births of a living or dead child > = 500g or > =22 weeks of amenorrhea UN - عدد الولادات الإجمالي = عدد الولادات الإجمالي من الأطفال، الملص أو الأحياء، > = 500 غرام أو > = 22 أسبوعاً من فترة انقطاع الطمث.
    Within the review of the inventory, the expert review team shall list all the problems identified, indicating which would need an adjustment, and send this list to the Annex I Party no later than 25 weeks from the submission due date of the annual inventory. UN 1- يتولى فريق خبراء الاستعراض، في إطار استعراض قائمة الجرد، إعداد قائمة بكل ما تم تحديده من مشاكل، مبيناً ما يلزم تسويته منها، ويرسل هذه القائمة إلى طرف المرفق الأول في غضون فترة لا تتجاوز 25 أسبوعاً من التاريخ المقرر لتقديم قائمة الجرد السنوية.
    The survey was conducted for a period of six to twelve weeks (from July to October 2006) in ten sentinel sites located in nine counties, representing the five regions in Liberia. UN فقد أُجريت الاستقصاءات لفترة تراوحت من ستة إلى إثني عشر أسبوعاً (من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2006) في عشرة مواقع للرصد في تسع مقاطعات، تمثل المناطق الخمس في ليبريا.
    1. Within the review of the inventory, the expert review team shall list all the problems identified, indicating which would need an adjustment, and send this list to the Annex I Party no later than 25 weeks from the submission due date of the annual inventory. UN 1- يتولى فريق خبراء الاستعراض، في إطار استعراض قائمة الجرد، إعداد قائمة بكل ما تم تحديده من مشاكل، مبيناً ما يلزم تسويته منها، ويرسل هذه القائمة إلى طرف المرفق الأول في غضون فترة لا تتجاوز 25 أسبوعاً من التاريخ المقرر لتقديم قائمة الجرد السنوية.
    From approximately 10 to 12 weeks into a pregnancy, doctors can determine whether the child in the womb is recognizable as a boy or girl. UN وبعد حوالي 10 إلى 12 أسبوعاً من الحمل، يمكن للأطباء تحديد ما إذا كان الطفل يمكن تمييز نوعه في الرحم ولداً كان أو بنتا.
    Section 10 provides that an employee can extend her absence beyond the 13 weeks for medical reasons for a period not exceeding 12 weeks after the required date of return, but must submit a medical certificate and a notice informing her employer of her intended date of return. UN وتنص المادة 10 على أنه يجوز للموظفة أن تمدد فترة غيابها بعد 13 أسبوعاً لأسباب طبية، لمدة لا تتجاوز 12 أسبوعاً من التاريخ المحدد لعودتها، ولكن عليها أن تقدم شهادة طبية وإخطاراً لصاحب العمل بالتاريخ الذي تنوي فيه العودة إلى العمل.
    I guess a week of living in the van was enough to force these two to come crawling back. Open Subtitles أظن أسبوعاً من العيش في الشاحنة كان كافياً لتجبر كلاهما علي الرجوع زاحفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus