The risk of being offered a bribe decreases for staff who have weekly or monthly contacts with outside counterparts, or no contacts at all. | UN | ويتراجع عرض الرشوة بالنسبة إلى الموظفين الذين لديهم اتصالات أسبوعية أو شهرية مع الجهات الخارجية، أو ليس لديهم أي اتصالات على الإطلاق. |
Along the total length of the wall, there are 66 gates currently open on a daily, weekly or seasonal basis. | UN | وهناك على طول الجدار برمته 66 بوابة تُفتح حاليا بصفة يومية أو أسبوعية أو موسمية. |
2006 production of weekly or monthly radio programmes in Turkish | UN | إنتاج برامج إذاعية أسبوعية أو شهرية باللغة التركية |
weekly or biweekly meetings were held with the Director of Finance and Budget. | UN | عقدت اجتماعات أسبوعية أو نصف شهرية مع مدير المالية والميزانية. |
All legal and judicial institutions were monitored on daily, weekly and monthly bases. | UN | يتعين إطلاع الحكومة عليها بوتيرة يومية أو أسبوعية أو شهرية |
weekly or bimonthly situation reports and mine action briefings were distributed to stakeholders. | UN | تم توزيع تقارير عن الحالة، أسبوعية أو نصف شهرية، وإحاطات إعلامية عن الإجراءات المتعلقة بالألغام على الجهات المعنية. |
United Nations Mine Action Coordination Centre weekly or bimonthly situation reports and mine action briefings were distributed to stakeholders. | UN | قام مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام بتوزيع تقارير عن الحالة، أسبوعية أو نصف شهرية، وإحاطات إعلامية عن الإجراءات المتعلقة بالألغام على الجهات المعنية. |
The lower output was attributable to the fact that meetings evolved from a daily to a weekly or monthly basis after the establishment of the electoral budget | UN | على الانتخابات المحلية يعود انخفاض الناتج إلى تحول الاجتماعات من اجتماعات يومية إلى أسبوعية أو شهرية بعد تحديد الميزانية الانتخابية |
32. Except for a few limited and sporadic publications, there is no daily, weekly or fortnightly press organ in Equatorial Guinea. | UN | 32- باستثناء عدد قليل من المنشورات المحدودة والمتفرقة، لا توجد صحف يومية أو أسبوعية أو نصف شهرية في غينيا الاستوائية. |
122. Although a few, publications appear sporadically, there is no daily, weekly or fortnightly press. | UN | 122- وعلى الرغم من صدور منشورات قليلة بين الحين والآخر، لا توجد صحافة يومية أو أسبوعية أو نصف شهرية. |
One large room, with full interpretation services, could be set aside solely for such meetings, either weekly or daily, and allocated on an organized or on a first-come first-served basis. | UN | إذ يمكن تخصيص قاعة كبيرة، مجهزة بخدمات الترجمة الشفوية الكاملة، لهذه الاجتماعات وحدها، إما بصورة أسبوعية أو يومية، مع توفيرها للمجموعات إما بوضع نظام لذلك أو على أساس من يطلبها أولا. |
Exchanges with representatives of the Department of Field Support took place weekly, or as needed, to help resolve workplace concerns that were brought to the attention of the Office of the United Nations Ombudsman, discussing scenarios of cases and systemic issues to identify solutions | UN | أُجريت حوارات أسبوعية أو حسب الحاجة مع ممثلين عن إدارة الدعم الميداني للمساعدة في حل الشواغل التي تتصل بأماكن العمل، والتي عُرضت على مكتب أمين مظالم الأمم المتحدة، وذلك عن طريق مناقشة التطورات الممكنة للقضايا والمسائل العامة من أجل تحديد الحلول |
Bulky repayments - with farmers wishing to repay soon after harvest - do not fit well with the established practices of MFIs: they are generally accustomed to granting loans with weekly or monthly repayment schedules. | UN | مباشرة - لا يتناسب تماماً مع الممارسة المستقرة لمؤسسات التمويل البالغ الصغر؛ فهذه المؤسسات قد اعتادت عموماً على تقديم قروض على أساس جداول سداد أسبوعية أو شهرية. |
Military authorities continued the practice of detaining people without charges for short periods and then releasing them, with the requirement that they report weekly or daily to police. 29/ | UN | وتواصل السلطات العسكرية ممارسة احتجاز الناس دون توجيه تهم إليهم لفترات قصيرة ثم تطلق سراحهم بشرط المثول أمام الشرطة بصورة أسبوعية أو يومية)٢٩(. |
(e) The right to care outside one's own family (realised as a permanent, weekly or temporary placement, daily, half-day or occasional accommodation and living communities); | UN | (ه( الحق في الرعاية خارج نطاق الأسرة (في شكل إقامة دائمة أو أسبوعية أو مؤقتة، أو لمدة نصف يوم أو يوم أو إقامة عرضية أو في المجتمعات المعيشية)؛ |
The highest regular care (weekly or more) provided was recorded in southern European countries (Greece, Italy and Spain), mostly because of the more common co-residence of generations in southern Europe. | UN | وسُجل أعلى مستوى للرعاية المنتظمة المقدمة (أسبوعية أو أكثر تواترا) في بلدان جنوب أوروبا (إسبانيا وإيطاليا واليونان)، ويعزى ذلك أساسا إلى أن إقامة عدة أجيال معا تعد أكثر انتشارا في جنوب أوروبا(). |
The research depository facility could develop a " push " as well as " pull " capacity, much as online media services transmit periodic (daily, weekly or monthly) computer-generated newsfeeds based on the declared interests of individual subscribers. | UN | ويمكن لمرفق إيداع البحوث تطوير قدرة " دفع " و " جذب " ، على غرار ما تبثه خدمات الإعلام الإلكتروني من تغذية إخبارية يتم توليدها عن طريق الحاسوب بصورة دورية (يومية أو أسبوعية أو شهرية) بناءا على الاهتمامات المعلنة لفرادى المشتركين. |
37. As the Special Representative indicated in his previous report, there is no daily, weekly or fortnightly press organ in Equatorial Guinea, and the normal information media are the radio or television, which are controlled by the Government (E/CN.4/2000/40, para. 32). | UN | 37- لا توجد صحف يومية أو أسبوعية أو نصف شهرية في غينيا الاستوائية، كما أشار إلى ذلك الممثل الخاص في تقريره السابق، ووسيلتا الإعلام العاديتان هما الإذاعة والتلفزيون اللتان تسيطر عليهما الحكومة E/CN.4/2000/40)، الفقرة 32). |
:: Monitoring of legal and judicial institutions, through daily and weekly visits to rule of law institutions, conducting analyses of the justice system, identifying legal and judicial issues for redress and preparing regular reports to be shared with the Government on a daily, weekly and monthly basis | UN | :: رصد المؤسسات القانونية والقضائية، من خلال القيام بزيارات يومية وأسبوعية إلى مؤسسات سيادة القانون، وإجراء تحليلات للنظام القضائي، والتعرف على القضايا القانونية والقضائية التي يتعين تقويمها، وإعداد تقارير منتظمة يتعين إطلاع الحكومة عليها بوتيرة يومية أو أسبوعية أو شهرية |
:: Monitoring of legal and judicial institutions, through weekly visits to rule of law institutions, conducting analyses of the justice system, identifying legal and judicial issues for redress and preparing regular reports to be shared with the Government, on a daily, weekly and monthly basis | UN | :: رصد المؤسسات القانونية والقضائية، من خلال زيارات أسبوعية إلى مؤسسات سيادة القانون، وإجراء تحليلات للنظام القضائي، والتعرف على القضايا القانونية والقضائية التي يتعين تقويمها، وإعداد تقارير منتظمة يتعين إطلاع الحكومة عليها بوتيرة يومية أو أسبوعية أو شهرية |