"أسبوعين تقريبا" - Traduction Arabe en Anglais

    • approximately two weeks
        
    • nearly two weeks
        
    • barely two weeks
        
    • almost two weeks
        
    • some two weeks
        
    It is projected that the remaining commercial food stocks will be severely depleted in approximately two weeks. UN ويتوقع نفاد مخزونات اﻷغذية التجارية المتبقية بشدة خلال فترة أسبوعين تقريبا.
    The Chairman also attends the General Assembly for a period of approximately two weeks and introduces the report to the Fifth Committee and provision is therefore made for the Chairman's travel and subsistence costs. UN ويحضر الرئيس أيضا الجمعية العامة لفترة تستغرق أسبوعين تقريبا ويعرض التقرير على اللجنة الخامسة، ولذلك رصد اعتماد بتكاليف سفر الرئيس وإقامته.
    The Chairman also attends the General Assembly for a period of approximately two weeks and introduces the report to the Fifth Committee and provision is therefore made for the Chairman's travel and subsistence costs. UN ويحضر الرئيس أيضا الجمعية العامة لفترة تستغرق أسبوعين تقريبا ويعرض التقرير على اللجنة الخامسة، ولذلك رصد اعتماد بتكاليف سفر الرئيس وإقامته.
    For nearly two weeks, as many as 160 refugees per day were reportedly crossing into Uvira. UN وأفادت التقارير عن عبور ما يقرب من ١٦٠ لاجئا في اليوم الى أوفيرا خلال فترة أسبوعين تقريبا.
    The debate, which is taking place barely two weeks after the inauguration of the International Seabed Authority in Jamaica, is of particular importance inasmuch as it is the first to be held after the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN إن المناقشة، التي تجري بعد أسبوعين تقريبا من بدء أعمال السلطة الدولية لقانون البحار في جامايكا، ذات أهمية خاصة باعتبارها اﻷولى التي تجرى بعد بدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    In another case, a 14-year-old boy was arrested in Zamboanga, detained and handcuffed for almost two weeks under the allegation of being an MNLF member. UN وفي حالة أخرى، ألقي القبض على صبي عمره 14 عاما في زامبوانغا، واحتُـجز وقُـيد بالأصفاد لمدة أسبوعين تقريبا بزعم انتمائه للجبهة الوطنية لتحرير مورو.
    The suspension lasted approximately two weeks and seriously impaired relief activities throughout the country before it was revoked by the Government. UN واستمر هذا الوقف لمدة أسبوعين تقريبا وأدى قبل إلغائه من قبل الحكومة إلى إعاقة أنشطة اﻹغاثة إعاقة خطيرة في جميع أنحاء البلد.
    The short-term observers, who would be more numerous, would be in the country for a period of approximately two weeks during the polling, but it is unclear at this point whether Carter Center observers will be deployed throughout the country, including Darfur. UN أما مراقبي الأجل القصير الذين سيكون عددهم أكبر، فسيكونون داخل البلد لمدة أسبوعين تقريبا خلال الاقتراع. ولكن من غير الواضح في هذه المرحلة إن كان مراقبو مركز كارتر سينتشرون في كافة أنحاء البلد بما في ذلك في دارفور.
    The report by the assessment team confirmed that it would be possible to restore the sites to their original state within a period of approximately two weeks. UN وأكد الفريق الذي قيّم حجم الأضرار في تقريره أنه يمكن ترميم المواقع وإعادتها إلى حالتها الأصلية وذلك في غضون أسبوعين تقريبا.
    It is expected that during the biennium 2008-2009 five such working groups will be established and that each of the groups will meet for approximately two weeks. UN ومن المتوقع أن يتم خلال فترة السنتين 2008-2009 إنشاء خمسة من هذه الأفرقة العاملة، وأن يجتمع كل فريق منها لمدة أسبوعين تقريبا.
    Next month, I plan to address the General Assembly, approximately two weeks before the current mandate of UNAMSIL expires, and about the time you submit your next report to the Security Council. UN وإنني أعتزم أن ألقي كلمة أمام الجمعية العامة، في الشهر المقبل، قبل أسبوعين تقريبا من انتهاء الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وفي حدود الموعد الذي تقدمون فيه تقريركم المقبل إلى مجلس الأمن.
    The National Electoral Commission has indicated that the registration of voters originally scheduled to take place from 10 to 24 January 2002 will be delayed for approximately two weeks. UN وأشارت لجنة الانتخابات الوطنية إلى أن تسجيل الناخبين الذي كان من المقرر أصلا أن يجري في الفترة من 10 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2002 سوف يتأخر أسبوعين تقريبا.
    It is expected that during the biennium 2002-2003, four such working groups will be established and that each of the groups will meet for approximately two weeks. UN ومن المتوقع أن تنشأ، خلال فترة السنتين 2002-2003، أربعة من الأفرقة العاملة هذه، وأن يجتمع كل فريق من هذه الأفرقة لمدة أسبوعين تقريبا.
    It is expected that, during the biennium 2004-2005, four such working groups will be established and that each of the groups will meet for approximately two weeks. UN ومن المتوقع أن تنشأ، خلال فترة السنتين 2004-2005، أربعة من الأفرقة العاملة هذه، وأن يجتمع كل فريق من هذه الأفرقة لمدة أسبوعين تقريبا.
    It is expected that during the biennium 2010-2011 five such working groups will be established and that each of the groups will meet for approximately two weeks. UN ومن المتوقع أن يتم خلال فترة السنتين 2010-2011 إنشاء خمسة من هذه الأفرقة العاملة، وأن يجتمع كل فريق منها لمدة أسبوعين تقريبا.
    It is expected that during the biennium 2006-2007, four such working groups will be established and that each of the groups will meet for approximately two weeks. UN ومن المتوقع أن يتم خلال فترة السنتين 2006-2007 إنشاء أربعة من هذه الأفرقة العاملة، وأن يجتمع كل فريق منها لمدة أسبوعين تقريبا.
    It is expected that during the biennium 2012-2013 five such working groups will be established and that each of the groups will meet for approximately two weeks. UN ومن المتوقع أن يتم خلال فترة السنتين 2012-2013 إنشاء خمسة من هذه الأفرقة العاملة، وأن يجتمع كل فريق منها لمدة أسبوعين تقريبا.
    You were kidnapped for nearly two weeks and your first thought is to go back to work? Open Subtitles هل تم اختطاف لمدة أسبوعين تقريبا وبك أول الفكر هو أن يذهب إلى العمل؟
    The death toll from nearly two weeks of violence is unknown, but is likely to exceed 1,000, as I reported to the Security Council on Friday (see S/PV.6490). UN وعدد القتلى بعد أسبوعين تقريبا من العنف غير معروف، لكن من المرجح أنه يتجاوز الألف، كما أبلغت بذلك مجلس الأمن يوم الجمعة (انظر S/PV.6490).
    This bombing comes barely two weeks after another suicide bombing killed 15 Israelis and wounded more than 60 in a pool hall in Rishon Lezion, in an incident referred to in my later dated 8 May 2002 (A/56/940-S/2002/533). UN وقد حدث هذا التفجير بعد أسبوعين تقريبا من تفجير انتحاري قتل 15 إسرائيليا وجرح أكثر من 60 شخصا في قاعة عامة في ريشون ليتسيـون وهي حادثة كنت قد أشرت إليها في رسالتي المؤرخة 8 أيار/مايو 2002 (A/56/940-S/2002/533).
    39. During May 2007, the forward defence line in Omanthai was completely closed for almost two weeks, following intense fighting. UN 39 - وخلال أيار/مايو 2007 أُقْفَل خط الدفاع الأمامي بأومانثاي تماما لمدة أسبوعين تقريبا عقب قتال عنيف.
    5. The conduct of the Advisory Committee's work was made more difficult by the late submission of the report of the Secretary-General, which was not available to the Committee until some two weeks after it had been expected. UN ٥ - وقد واجه تصريف أعمال اللجنة الاستشارية صعوبة أكبر بسبب تأخير تقديم تقرير اﻷمين العام، الذي لم تتم إتاحته للجنة إلا بعد مرور أسبوعين تقريبا على الموعد المتوقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus