"أسرهم في" - Traduction Arabe en Anglais

    • their families in
        
    • of their families
        
    • their families at
        
    • their families to
        
    • Families on
        
    • their family in
        
    • their families with
        
    All these migrant workers send remittances back to their families in Fiji contributing significantly to Fiji's foreign reserves. UN ويُرسل جميع هؤلاء العمال المهاجرين تحويلات مالية إلى أسرهم في فيجي تسهم مساهمة كبيرة في الاحتياطيات الأجنبية لفيجي.
    Such measures have a disproportionate impact on Arab Israeli citizens wishing to be reunited with their families in Israel. UN ولهذه التدابير تأثير غير متناسب على المواطنين من عرب إسرائيل الراغبين في الانضمام إلى أسرهم في إسرائيل.
    Palestinian children yearn to play, learn and live with their families in a safe, nurturing and positive environment. UN ويتطلع الأطفال الفلسطينيون إلى اللعب والتعلم والحياة مع أسرهم في بيئة مأمونة وإيجابية تتوفر فيها الرعاية.
    Please specify whether any laws or legislative provisions apply restrictions on the right of migrant workers and members of their families to leave their country. UN يرجى بيان إن كانت توجد أي قوانين أو أحكام تشريعية تطبق قيوداً على حق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في مغادرة بلدهم.
    They will be too afraid to testify unless there are effective ways to prevent retaliation against them or their families at home. UN وسيكون الضحايا في خوف من الإدلاء بشهاداتهم إلا إذا توفرت الطرق الفعالة لمنع الانتقام منهم أو من أسرهم في الوطن.
    Children usually assist their families in fishing, agriculture, retailing, and other small family business enterprises. UN ويساعد الأطفال عادةً أسرهم في صيد السمك والزراعة وتجارة التقسيط وغير ذلك من مشاريع الأعمال الأسرية الصغيرة الحجم.
    Children usually assist their families in fishing, agriculture, retailing, and other small family business enterprises. UN فالأطفال عادةً ما يساعدون أسرهم في صيد السمك والزراعة وتجارة التقسيط وغير ذلك من مشاريع الأعمال الأسرية الصغيرة الحجم.
    The detainees were released into the custody of their families in Khartoum. UN وقد أفرج عن المحتجزين ليكونوا في عهدة أسرهم في الخرطوم.
    In order to survive, some leave part of their families in the refugee camps in order to receive assistance and support the rest of the family. UN ومن أجل البقاء، يترك بعضهم جزءاً من أسرهم في مخيمات اللاجئين لكي تتلقى معونة وتدعم باقي اﻷسرة.
    In spite of that, 98 children had been found by this private organization and reunited with their families in 10 different countries. UN وبالرغم من ذلك تمكنت هذه المنظمة الخاصة من العثور على 98 طفلا وإعادتهم إلى أسرهم في 10 بلدان مختلفة.
    More than 62,000 children have now been reunited with their families in Rwanda. UN وجُمع شمل أكثر من ٠٠٠ ٦٢ ألف طفل مع أسرهم في رواندا.
    Children who help their families in household activities during their leisure time also do not belong in the category of child workers. UN كذلك لا يدخل اﻷطفال الذين يساعدون أسرهم في اﻷنشطة المنزلية خلال أوقات فراغهم في فئة اﻷطفال العاملين.
    The Interahamwe militia and the genocidal army together with their families in Zaire are about 200,000 people. UN ويبلــغ عــدد ميليشيا إنتراهاموي وجيش اﻹبادة الجماعية إلى جانب أسرهم في زائير ما يقارب ٠٠٠ ٢٠٠ شخص.
    Their stay there had been decreed illegal and some had reportedly been banned from visiting their families in Gaza during the holidays for two years. UN وسن قانون باعتبار إقامتهم غير قانونية وذكر أن بعضهم مُنعوا من زيارة أسرهم في غزة خلال العطلات لمدة سنتين.
    One of the basic needs of migrants was for efficient remittance of their earnings to their families in the home country. UN ومن الاحتياجات الأساسية للمهاجرين تحويل عائداتهم بكفاءة إلى أسرهم في بلدانهم الأصلية.
    In two such cases, involving 11 Ethiopian minors, from Mai Cha and Kafna in the Central Sector, the children were successfully returned to their families in Ethiopia after a few days of detention in Eritrea. UN وفي اثنتين من هذه الحالات، تتعلق بـ 11 قاصرا إثيوبيا من ماي شا وكفنا في القطاع الأوسط، أعيد الأطفال بنجاح إلى أسرهم في إثيوبيا بعد عدة أيام من الاحتجاز في إريتريا.
    This is a preventive health programme for migrants and their families in their countries of origin and in transit and destination countries. UN وهو برنامج للصحة الوقائية موجه للمهاجرين وأفراد أسرهم في بلدانهم الأصلية وفي بلدان العبور والمقصد.
    All special missions were non-family duty stations, and staff were required to maintain their families at the parent duty station. UN وجميع البعثات الخاصة لا يسمح فيها للموظف أن ترافقه أسرته ويطلب من الموظفين أن يستبقوا أسرهم في مركز الخدمة اﻷساسي.
    These children come from all over the country, having been sent by their families to earn money or having travelled of their own volition, seeking new opportunities. UN ويأتي هؤلاء الأطفال من جميع أنحاء البلد بناء على رغبة أسرهم في إرسالهم لكسب المال أو بمحض إرادتهم، بحثاً عن فرص جديدة.
    3. Acknowledges with appreciation the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their families on 1 July 2003; UN 3 - تسلم مع التقدير ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في 1 تموز/يوليه 2003؛
    The Committee is concerned about the number of refugee children who have been separated from their family in Bhutan and over the lack of measures to achieve family reunification. UN وتشعر اللجنة بالقلق بشأن عدد الأطفال اللاجئين الذين انفصلوا عن أسرهم في بوتان وعدم وجود تدابير لجمع شمل الأسر.
    If found guilty in such judicial proceedings, they should be given a just sentence; alternatively, they should be immediately released and the Government refrain from all acts of intimidation, threats or reprisals against them or their families. With respect to Daw Aung San Suu Kyi, the Government should release her immediately and unconditionally; UN وفي حالة إدانتهم في إطار هذه اﻹجراءات القضائية ينبغي الحكم عليهم بأحكام عادلة أو إطلاق سراحهم فورا وامتناع الحكومة عن كافة أعمال المضايقة أو التهديد أو الانتقام منهم أو من أسرهم في حالة عدم إدانتهم وينبغي للحكومة أن تفرج فورا عن داو أونغ سان سو كي وبدون شروط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus