"أسس التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • foundations for sustainable development
        
    • foundation for sustainable development
        
    • the foundations of sustainable development
        
    • the groundwork for sustainable development
        
    UNIDO was now compelling recognition as a world organization working to lay the foundations for sustainable development in the developing countries. UN وقال إن اليونيدو تفرض اليوم الاعتراف بها كمنظمة عالمية تعمل على إرساء أسس التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    E. Foundations for sustainable development: human rights treaties, international labour standards, supportive national legislation UN هاء - أسس التنمية المستدامة: معاهدات حقوق الإنسان ومعايير العمل الدولية والتشريعات الوطنية الداعمة
    Therefore, the challenge is to ensure that Africa's strides towards good governance are sustained through a focus on building a capable State that is endowed with transparent, participatory and accountable political and economic systems to consolidate the foundations for sustainable development. UN لذا، يتمثل التحدي الذي يواجهه البرنامج الفرعي في كفالة مضي أفريقيا بخطى حثيثة نحو الحوكمة الرشيدة وذلك من خلال التركيز على بناء دولة قادرة تتمتع بنظم سياسية واقتصادية شفافة وقائمة على المشاركة وخاضعة للمساءلة توطد أسس التنمية المستدامة.
    The Government of the Republic of South Sudan has laid a foundation for sustainable development in South Sudan. UN جمهورية جنوب السودان أرست أسس التنمية المستدامة في جنوب السودان.
    The Commission should focus attention on the reconstruction and institution-building efforts necessary for recovery from conflict and support the development of integrated strategies in order to lay the foundation for sustainable development. UN وينبغي للجنة أن تركز اهتمامها على جهود التعمير وبناء المؤسسات الضرورية للانتعاش من الصراع ودعم وضع استراتيجيات متكاملة لإرساء أسس التنمية المستدامة.
    The objective of ECA under this subprogramme is to improve and sustain progress towards good governance in Africa and ensure popular participation in the governance and development process to strengthen the foundations of sustainable development. UN 39- تهدف اللجنة في إطار هذا البرنامج الفرعي إلى تحسين واستدامة التقدم المحرز نحو تحقيق الحوكمة الرشيدة في أفريقيا وكفالة المشاركة العامة في عملية الحوكمة والتنمية بغية تدعيم أسس التنمية المستدامة.
    Therefore, the challenge is to ensure that Africa's strides towards good governance are sustained through a focus on building a capable State that is endowed with transparent, participatory and accountable political and economic systems to consolidate the foundations for sustainable development. UN لذا، يتمثل التحدي الذي يواجهه البرنامج الفرعي في كفالة مضي أفريقيا بخطى حثيثة نحو الحوكمة الرشيدة وذلك من خلال التركيز على بناء دولة قادرة تتمتع بنظم سياسية واقتصادية شفافة وقائمة على المشاركة وخاضعة للمساءلة توطد أسس التنمية المستدامة.
    The challenge therefore is to ensure that Africa's strides towards good governance are sustained through a focus on building a capable State, one that is endowed with transparent, participatory and accountable political and economic systems to consolidate the foundations for sustainable development. UN لذا، يتمثل التحدي الذي يواجهه البرنامج الفرعي في كفالة مضي أفريقيا في خطاها نحو الحوكمة الرشيدة وذلك من خلال التركيز على بناء دولة قادرة تتمتع بنظم سياسية واقتصادية شفافة وقائمة على المشاركة وخاضعة للمساءلة بغية توطيد أسس التنمية المستدامة.
    10. Building the foundations for sustainable development is the greatest challenge we face today as an international community. UN 10 - إن بناء أسس التنمية المستدامة هو أكبر التحديات التي نواجهها الآن كمجتمع دولي.
    Objective of the Organization: To improve good governance practices for establishing an enabling environment for all sectors of society to participate in the development process and consolidate the foundations for sustainable development. UN هدف المنظمة: تحسين ممارسات الحكم السليم من أجل تهيئة بيئة مواتية لجميع قطاعات المجتمع للمشاركة في عملية التنمية وتوطيد أسس التنمية المستدامة.
    The immediate post-conflict period offers a window of opportunity to provide basic security, deliver peace dividends, shore up and build confidence in the political process, and strengthen core national capacity to lead peacebuilding efforts thereby beginning to lay the foundations for sustainable development. UN وتتيح الفترة التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع فرصا لتوفير الأمن الأساسي، وتحقيق الفوائد المرجوة من السلام، وتعزيز العملية السياسية وبناء الثقة فيها، والنهوض بالقدرة الوطنية الرئيسية على الأخذ بزمام جهود بناء السلام، مما سيفضي إلى إرساء أسس التنمية المستدامة.
    Objective of the Organization: To improve good governance practices for establishing an enabling environment for all sectors of society to participate in the development process and consolidate the foundations for sustainable development. UN هدف المنظمة: تحسين ممارسات الحكم السليم من أجل تهيئة بيئة مواتية لجميع قطاعات المجتمع للمشاركة في عملية التنمية وتوطيد أسس التنمية المستدامة.
    Objective of the Organization: To improve good governance practices for establishing an enabling environment for all sectors of society to participate in the development process and consolidate the foundations for sustainable development. UN هدف المنظمة: تحسين ممارسات الحكم الرشيد من أجل تهيئة بيئة مواتية لجميع قطاعات المجتمع للمشاركة في عملية التنمية وتوطيد أسس التنمية المستدامة.
    The commission should focus attention on the reconstruction and institution-building efforts necessary for recovery from conflict and support the development of integrated strategies in order to lay the foundation for sustainable development to bring together all relevant actors. UN وينبغي للجنة أن تركز اهتمامها على جهود التعمير وبناء المؤسسات الضرورية للتعافي من الصراع ودعم وضع استراتيجيات متكاملة لإرساء أسس التنمية المستدامة لتوحيد جهود جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    The Commission should focus attention on the reconstruction and institution-building efforts necessary for recovery from conflict and support the development of integrated strategies in order to lay the foundation for sustainable development. UN وينبغي للجنة أن تركز اهتمامها على جهود التعمير وبناء المؤسسات الضرورية للانتعاش من الصراع ودعم وضع استراتيجيات متكاملة لإرساء أسس التنمية المستدامة.
    In accordance with Security Council resolution 1645 (2005) and General Assembly resolution 60/180, the Commission had been established, inter alia, to bring together all relevant actors to marshal resources, propose integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery and lay the foundation for sustainable development. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 1645 (2005) وقرار الجمعية العامة 60/180، أنشئت اللجنة، في جملة أمور، لجمع جميع الجهات العاملة ذات الصلة لتعبئة الموارد، واقتراح الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام وللانتعاش في مرحلة ما بعد الصراع، وإرساء أسس التنمية المستدامة.
    The challenge facing the subprogramme is to ensure that Africa's strides towards good governance are sustained through a focus on building a capable State -- one that is endowed with transparent, participatory and accountable political and economic systems, which will make it possible to consolidate the foundations of sustainable development. UN ويتمثل التحدي الذي يواجهه البرنامج الفرعي في كفالة تواصل خطى أفريقيا نحو الحوكمة السليمة بالتركيز على بناء دولة قادرة تتمتع بنظم سياسية واقتصادية شفافة وتشاركية وخاضعة للمساءلة تتيح توطيد أسس التنمية المستدامة.
    211. Support was expressed for the focus of subprogramme 3 on the improvement of good governance practices to ensure participation in the development and governance processes and consolidate the foundations of sustainable development. UN 211 - وأُعرِبَ عن الدعم لتركيز البرنامج الفرعي 3 على تحسين ممارسات الحكم الرشيد، بما يكفل المساهمة في عمليات التنمية والحوكمة وتدعيم أسس التنمية المستدامة.
    19. The comprehensive recovery plan undertaken by the United Nations system in the aftermath of Hurricane Mitch (October 1998) continues to lay the groundwork for sustainable development and the prevention of future disasters. UN 19 - ذلك أن خطة الإعمار الشامل التي نفذتها منظومة الأمم المتحدة في أعقاب الإعصار " ميتش " (تشرين الأول/أكتوبر 1998) لا تزال ترسي أسس التنمية المستدامة ودرء كوارث المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus