It erodes the foundations of democracy and of viable economic structures. | UN | إنه يقوض أسس الديمقراطية والبنى الاقتصادية التي لها مقومات البقاء. |
They want, too, the foundations of democracy: respect for human rights, the rule of law and the freedom of speech and assembly. | UN | وهم يريدون أيضا أسس الديمقراطية: احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون وحرية التعبير وحرية الاجتماع. |
The elections are an important milestone in the country's efforts to lay the foundations of democracy in its transition from conflict to peace. | UN | وهذه الانتخابات تشكل علامة بارزة في جهود البلد لوضع أسس الديمقراطية أثناء مرحلة تحوله من النزاع إلى السلام. |
Ukraine has embarked on a bold course of political and economic reform, laying the foundations for democracy and a market economy. | UN | فقد اختارت أوكرانيا المضي في مسار جريء ﻹدخال اصلاحات سياسية واقتصادية، وإرساء أسس الديمقراطية والاقتصاد السوقي. |
The basis of democracy is its principles, norms, standards and values, many of which are enumerated in international human rights instruments. | UN | ● وتتمثل أسس الديمقراطية في مبادئها وقواعدها ومعاييرها وقيمها، التي يرد العديد منها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Recognizing the efforts made by Libya in building the basis for democracy, the rule of law and human rights, | UN | وإذ يسلّم بما بذلته ليبيا من جهود في بناء أسس الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان، |
He also stated that censorship would undermine the fundamentals of democracy. | UN | وذكر أيضاً أن من شأن الرقابة أن تقوض أسس الديمقراطية. |
In Bangladesh, the very institutions that form the foundations of democracy have been eroded by ongoing corruption. | UN | وفي بنغلاديش، فإن نفس المؤسسات التي تشكل أسس الديمقراطية قد تآكلت بفعل استمرار الفساد. |
The Strategy acknowledges that the problem of terrorism is seriously undermining the foundations of democracy, the rule of law and public order. | UN | إن الاستراتيجية تعترف بأن مشكلة الإرهاب تقوض على نحو خطير أسس الديمقراطية وسيادة القانون والنظام العام. |
He advised the Council that the foundations of democracy in Egypt would need to be built over time. | UN | وأبلغ المجلس بضرورة بناء أسس الديمقراطية في مصر على نحو متدرج. |
To safeguard the foundations of democracy on our islands, several oversight bodies -- a National Human Rights Commission that complies with the Paris Principles, a Judicial Service Commission and an independent Elections Commission -- have been established and are now operational. | UN | ولحماية أسس الديمقراطية في جزرنا، أنشئ عدد من هيئات الرقابة مثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي تلتزم بمبادئ باريس، ولجنة الخدمات القضائية ولجنة الانتخابات المستقلة التي تقوم الآن بأداء أعمالها. |
The Niger intends to participate intensively in any effort to enhance the international community's efforts to eradicate that scourge, which undermines the economies of the countries concerned and threatens the foundations of democracy. | UN | وتنوي النيجر المشاركة بشدة في أي جهد لتعزيز جهود المجتمع الدولي للقضاء، على ذلك البلاء، الذي يقوّض اقتصادات البلدان المعنية، ويهدد أسس الديمقراطية. |
Extremist movements undermined the potential for democratic development in non-democratic countries and threatened the foundations of democracy in democratic ones. | UN | فالحركات المتطرفة تنسف إمكانات إشاعة الديمقراطية في البلدان غير الديمقراطية وتهدد أسس الديمقراطية في البلدان الديمقراطية. |
The fund would help countries lay the foundations of democracy by instituting the rule of law, independent courts, a free press, political parties and trade unions. | UN | ومن شأن هذا الصندوق أن يساعد البلدان على وضع أسس الديمقراطية بإقامة حكم القانون، والمحاكم المستقلة، والصحافة الحرة، والأحزاب السياسية ونقابات العمل. |
In the area of peace and security, the creation of the Peer Review Mechanism attests to the commitment of African States to strengthen the foundations of democracy and respect for the rule of law. | UN | وفي مجال السلام والأمن، يشهد إنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران بالتزام الدول الأفريقية بتعزيز أسس الديمقراطية واحترام سيادة القانون. |
In attempts to impose and restrict civil and political rights as the foundations of democracy, it has been forgotten that democracy is, first and foremost, government by the people, for the people and of the people. | UN | وفي محاولات لفرض الحقوق المدنية والسياسية وقصر أسس الديمقراطية عليها، يجري التغافل عن حقيقة أن الديمقراطية هي، أولا وأخيرا، حكم الشعب بواسطة الشعب ولصالح الشعب. |
Laying the foundations for democracy | UN | إرساء أسس الديمقراطية |
Laying the foundations for democracy | UN | إرساء أسس الديمقراطية |
The international community will follow very closely the evolution of these questions, since the results that are achieved will make it possible to lay the foundations for democracy in Guatemala and to begin negotiations on the remaining aspects of the peace process, in particular on the strengthening of civil authority and on the role of the armed forces in a democratic society. | UN | وسيتابع المجتمع الدولي عن كثب تطور هذه المسائل، إذ أن النتائج التي ستتحقق في النهاية ستمكﱢن من إرساء أسس الديمقراطية في غواتيمالا والبدء بمفاوضات بشأن الجوانب المتبقية من عملية السلام، وخصوصا تعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي. |
4- Lack of due attention to the gender equality will lead into an imbalance and will destroy the basis of democracy and human development in a society. | UN | 4 - وسيؤدي عدم الاهتمام بالمساواة بين الجنسين إلى اختلال التوازن وتقويض أسس الديمقراطية والتنمية البشرية في المجتمع. |
90. Development was a social issue which concerned all citizens, who were called upon to devote all their energies to the building of society on the basis of democracy, freedom and economic and political pluralism. | UN | ٩٠ - ومضى قائلا إن التنمية قضية اجتماعية تهم جميع المواطنين، وعليهم جميعا العمل على بناء المجتمع على أسس الديمقراطية والحرية والتعددية الاقتصادية والسياسية. |
Recognizing the efforts made by Libya in building the basis for democracy, the rule of law and human rights, | UN | وإذ يسلّم بما بذلته ليبيا من جهود في بناء أسس الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان، |
The fundamentals of democracy, consultation and national participation; | UN | - أسس الديمقراطية والشورى والمشاركة الوطنية؛ |
We hope that Poland's active cooperation for development will serve as a catalyst for further change and help lay the foundation for democracy, sustainable development, human rights and the rule of law. | UN | ويحدونا الأمل في أن يكون تعاون بولندا النشط من أجل التنمية، بمثابة عامل حفاز على مزيد من التغيير، وأن يساعد في إرساء أسس الديمقراطية والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Through the corruption of politicians, public officials and judges, organized criminal and terrorist groups target the very foundations of democracy and of the rule of law. | UN | ومن خلال إفساد السياسيين والموظفين العموميين والقضاة، تستهدف الجماعات الإجرامية والإرهابية أسس الديمقراطية نفسها وأسس حكم القانون. |