"أسعار الأغذية والطاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • food and energy prices
        
    • food and energy price
        
    • food and fuel prices
        
    • food and energy costs
        
    Moreover, they said that increasing food and energy prices were complicating the achievement of the international development goals. UN وعلاوة على ذلك، قالوا إن زيادة أسعار الأغذية والطاقة تجعل تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية أمرا معقدا.
    food and energy prices in international markets had risen considerably. UN وارتفعت أسعار الأغذية والطاقة في الأسواق الدولية بشكل كبير.
    Higher food and energy prices have eroded real incomes, in particular those of the poor. UN وقد عمل ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة على تآكل الدخول الحقيقية، وخصوصاً تلك التي تمس الفقراء.
    The financial crisis was preceded by an upsurge in food and energy prices. UN وقد سبق الأزمة المالية ارتفاع في أسعار الأغذية والطاقة.
    The impact of the current food and energy price crisis and the evolving financial crisis also needed to be put into perspective. UN وقال إن أثر الأزمة الحالية في أسعار الأغذية والطاقة والأزمة المالية الناشئة تحتاج أيضاً إلى أن توضع في المنظور الصحيح.
    The problems are likely to worsen as a result of recent spikes in food and energy prices. UN ومن المحتمل أن تتفاقم هذه المشاكل بسبب الارتفاع الحاد الأخير في أسعار الأغذية والطاقة.
    Rising food and energy prices invariably raise food security concerns. UN فارتفاع أسعار الأغذية والطاقة يثير بشكل محتوم شواغل تتعلق بالأمن الغذائي.
    food and energy prices will remain within the Government's target range. UN ستبقى أسعار الأغذية والطاقة ضمن النطاق الذي تستهدفه الحكومة.
    Higher food and energy prices have eroded the real incomes of many of the world's poor. UN وأدى ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة إلى تآكل الدخول الحقيقية لكثير من فقراء العالم.
    Rising food and energy prices have become an important feature of the global economy that policymakers have to contend with. UN وبات تزايد أسعار الأغذية والطاقة من السمات المهمة للاقتصاد العالمي ويتعين على صناع السياسات التصدي له.
    food and energy prices will remain within the Government's target range. UN ستبقى أسعار الأغذية والطاقة ضمن النطاق الذي تستهدفه الحكومة.
    Brazil was concerned about the increasing volatility of food and energy prices. UN 60 - وأعرب المتحدث عن قلق البرازيل جراء تزايد تقلبات أسعار الأغذية والطاقة.
    Current account deficits widened moderately in 2010, partly owing to the robust import growth fuelled by bold public investment, rising private demand and increasing food and energy prices. UN وزاد العجز في الحساب الجاري زيادة طفيفة في عام 2010 مما يعزى بصورة جزئية إلى نمو الواردات بقوة مدعوما باستثمارات عامة جريئة، وبزيادة الطلب الخاص وبالزيادة المستمرة في أسعار الأغذية والطاقة.
    Current account deficits widened moderately in 2010 partly due to the robust import growth fuelled by bold public investment, rising private demand and increasing food and energy prices. UN وزاد العجز في الحساب الجاري زيادة طفيفة في عام 2010 مما يعزى بصورة جزئية إلى نمو الواردات بقوة مدعوماً باستثمارات عامة جريئة، وبزيادة الطلب الخاص وبالزيادة المستمرة في أسعار الأغذية والطاقة.
    He cautioned that in the absence of effective policy coordination and cooperation, there was a real risk of a new global recession, as the fragile and uneven recovery had been challenged by the recent increases in food and energy prices. UN وحذر من أنه في غياب فعالية التنسيق والتعاون في مجال السياسة العامة، أصبح هناك احتمال حقيقي لحدوث ركود عالمي جديد، وذلك لما تواجهه الزيادات الأخيرة في أسعار الأغذية والطاقة من انتعاش هش وغير متكافئ.
    Rapid escalation in food and energy prices, if not managed properly, could pose significant threats to growth and employment, good governance, peace and security. UN وإذا لم يتم ضبط التصاعد السريع في أسعار الأغذية والطاقة بالشكل الصحيح فإنه سيشكل، تهديداً خطيراً للنمو والعمالة والحوكمة والسلم والأمن.
    However, Africa can also take advantage of the opportunities presented by rising food and energy prices to increase their net output of food crops and expand energy exploration and exploitation. UN بيد أن أفريقيا يمكنها أيضاً أن تستفيد من الفرص التي يتيحها ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة لزيادة ناتجها الصافي من المحاصيل الغذائية والتوسع في استكشافات الطاقة واستغلالها.
    What options are available to African countries to attenuate the adverse impact of rising food and energy prices and exploit the opportunities that they present? UN ما هي الخيارات المتاحة أمام البلدان الأفريقية لتخفيف الأثر المعاكس لارتفاع أسعار الأغذية والطاقة واستغلال الفرص التي يتيحها؟
    The terms-of-trade effects of food and energy price increases are in excess of 10 per cent of the GDP in more than 15 developing countries. UN وتتجاوز آثار ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة في شروط التبادل التجاري نسبة 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في أكثر من 15 بلدا ناميا.
    For many countries already hard-hit by food and energy price increases, the financial crisis and its impact on the global economy is triggering additional problems. UN فالأزمة المالية وأثرها على الاقتصاد العالمي تخلق مشاكل إضافية للعديد من البلدان التي تعاني بالفعل من وطأة ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة.
    III. Global development challenges 12. A cascading set of global crises - escalating food and fuel prices, the growing impact of climate change, financial instability, and economic recession - created worldwide social and economic distress in 2008. UN 12 - وقعت سلسلة من الأزمات العالمية - ما بين تصاعد أسعار الأغذية والطاقة فضلا عن الأثر المتفاقم لتغير المناخ وزعزعة الاستقرار المالي والركود الاقتصادي ثم تضافرت جميعا لتخلق حالة شظف اجتماعية واقتصادية على مستوى العالم كله في عام 2008.
    Rising food and energy costs in the past year had aggravated the problem. UN وقد أدى ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة في السنة الماضية إلى تفاقم المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus