"أسعار التصدير" - Traduction Arabe en Anglais

    • export prices
        
    Through cocoa sector reforms, taxes have been reduced and a significant share of export prices has been passed on to farmers. UN وطوال فترة إصلاحات قطاع الكاكاو، خُفِّضت الضرائب ونُقلت حصة هامة من أسعار التصدير إلى المزارعين.
    For example, if international prices remain stable while one's export prices fall by 10 per cent, even with a price risk management programme in place, there would be no compensation for the lower export prices. UN فمثلاً إذا ظلت اﻷسعار الدولية مستقرة في حين هبطت أسعار تصدير المرء بنسبة ٠١ في المائة، لن يكون هناك ما يُعوض أسعار التصدير اﻷقل حتى مع تنفيذ برنامج ﻹدارة المخاطر السعرية.
    2. This growth was the consequence of a strong recovery in investment and continued expansion of exports, the latter due entirely to increases in volume, since, on average, export prices for the region remained stationary. UN ٢ - وكان هذا النمو محصلة انتعاش قوي في مجال الاستثمار وتوسع مستمر في التصدير، وهذا التوسع يعزى كلية إلى زيادات الحجم، ﻷن أسعار التصدير في المنطقة ظلت ثابتة في المتوسط.
    Comparison of normal value to export prices . UN 6-2 مقارنة القيمة الطبيعية مع أسعار التصدير 39
    6.2 Comparison of normal value with export prices UN 6-2 مقارنة القيمة الطبيعية مع أسعار التصدير
    By 1992, real export prices of coffee and cocoa had fallen by 69 per cent since the early 1980s, palm oil by 49 per cent and sisal and cotton by 47 per cent. UN وبحلول عام 1992، انخفضت أسعار التصدير الحقيقية للبن والكاكاو بنسبة 69 في المائة عما كانت عليه في أوائل الثمانينات، وأسعار زيت النخيل بنسبة 49 في المائة وأسعار السيزال والقطن بنسبة 47 في المائة.
    Falling export prices have depressed the export earnings of African countries notwithstanding increased export volumes, making it necessary to make huge cuts in imports. UN وأدى هبوط أسعار التصدير إلى كساد حصائل صادرات البلدان اﻷفريقية رغم أحجام التصدير المتزايدة، مما جعل من اللازم إجراء تخفيضات هائلة في الواردات.
    By 1992, the real export prices of coffee and cocoa had fallen 69 per cent from the beginning of the 1980s, palm oil by 49 per cent, and sisal and cotton by 47 per cent. UN فبحلول عام ١٩٩٢، هبطت أسعار التصدير الحقيقية للبن والكاكاو بنسبة ٦٩ في المائة عن مستواها في بداية الثمانينات، وهبطت أسعار زيت النخيل بنسبة ٤٩ في المائة، كما هبطت أسعار السيزال والقطن بنسبة ٤٧ في المائة.
    Other products of great importance to the region, however, underwent price increases, most notably coffee and bananas, which were chiefly responsible for better export prices in Central America, where the trend was most pronounced; prices of beef, shrimp, aluminum, zinc and to a lesser extent copper also went up. UN إلا أن بعض المنتجات اﻷخرى الشديدة اﻷهمية للمنطقة اﻹقليمية شهدت زيادات سعرية؛ وأبرز هذه المنتجات البن والموز، وهما مسؤولان أساسا عن تحسن أسعار التصدير في أمريكا الوسطى، حيث كان الاتجاه على أشده من حيث الوضوح؛ كما ارتفعت أسعار اللحم البقري واﻷربيان واﻷلومونيوم والزنك، وارتفعت أسعار النحاس بدرجة أقل.
    Short-term fluctuations and long-term trends in exchange rates should be clearly distinguished and that the long-term trends should be defined as " sustained movement " , which would normally exceed 60 days for adjustment of export prices. Agreeable to further discussion. UN وينبغي التمييز بوضوح بين التقلبات القصيرة الأجل والاتجاهات الطويلة الأجل في أسعار الصرف، وينبغي تعريف الاتجاهات الطويلة الأجل على أنها " تحركات مستمرة " ، الأمر الذي يعني عادة فترة تتجاوز 60 يوما لأغراض تعديل أسعار التصدير.
    49. Another ambiguity in Article 2.2 of the AAD concerns the use of other companies' prices in addition to cost of production or export prices to a third country. UN 49- ويتعلق وجه آخر من أوجه الغموض التي تشوب المادة 2-2 من الاتفاق المتعلق بممارسات مكافحة الإغراق باستخدام أسعار الشركات الأخرى بالإضافة إلى تكلفة الإنتاج أو أسعار التصدير إلى بلد ثالث.
    It was also necessary to restructure international economic relations by enabling the developing countries to participate more fully in multilateral decision-making bodies, improving export prices for their commodities and increasing investment flows to those countries. UN كما أنه من الضروري أيضا إعادة بناء العلاقات الاقتصادية الدولية من خلال تمكين البلدان النامية من المشاركة بصورة أكمل في هيئات صنع القرار المتعددة اﻷطراف، وتحسين أسعار التصدير لسلعها اﻷساسية وزيادة تدفقات الاستثمار إلى هذه البلدان.
    (b) Is the improvement of farmers’ prices, relative to export prices, only a temporary phenomenon, disappearing with a growing concentration at the trading level? If there is indeed such a pressure on farmers’ prices, what can be done about it? UN (ب) هل يُعتبر تحسن أسعار المزارعين بالمقارنة مع أسعار التصدير مجرد ظاهرة مؤقتة تختفي بمزيد التركز على مستوى التجارة؟ وإن كان هناك حقاً ضغط من هذا القبيل على أسعار المزارعين، فما العمل يا ترى؟
    11. The Secretary-General of UNCTAD stressed that the Asian crisis had hit the poor particularly hard, in terms of sharp falls in commodities and in the export prices of some goods. UN ١١ - وشدد اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( على أن اﻷزمة كانت قاسية بصورة خاصة على الفقراء، من حيث الانخفاض الشديد في السلع اﻷساسية وفي أسعار التصدير لبعض البضائع.
    export prices index (1990 = 100) UN مؤشر أسعار التصدير )١٩٩٠ = ١٠٠(
    The deceleration was regionwide - with only Venezuela and, to a lesser extent, Bolivia and Uruguay, recording higher growth rates - and was due to a similarly generalized situation of flat or declining export prices, which contrasted with the sharp increases noted the preceding year. UN وقد حدث التباطؤ على صعيد المنطقة بأسرها - وإن سجلت فنزويلا وحدها، وبدرجة أقل بوليفيا وأوروغواي، معدلات نمو أكبر - ويعزى ذلك التباطؤ إلى شيوع حالة مماثلة تمثلت في ثبات أسعار التصدير أو هبوطها، وكان ذلك على النقيض مع الزيادات الكبيرة الملحوظة في السنة السابقة.
    “11. The Secretary-General of UNCTAD stressed that the Asian crisis had hit the poor particularly hard, in terms of sharp falls in commodities and in the export prices of some goods. UN " ١١ - وشدد اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( على أن اﻷزمة كانت قاسية بصورة خاصة على الفقراء، من حيث الانخفاض الشديد في السلع اﻷساسية وفي أسعار التصدير لبعض السلع.
    Short-term fluctuations and long-term trends in exchange rates should be clearly distinguished and the long-term trends should be defined as " sustained movement " , which would normally imply a period exceeding 60 days for adjustment of export prices. UN وينبغي التمييز بوضوح بين التقلبات القصيرة الأجل والاتجاهات الطويلة الأجل في أسعار الصرف، وينبغي تعريف الاتجاهات الطويلة الأجل على أنها " تحركات مستمرة " ، الأمر الذي يعني عادة فترة تتجاوز 60 يوما لأغراض تعديل أسعار التصدير.
    The Japanese Guidelines prohibit * price-fixing of sale and resale prices of protected goods within Japan * ; however, a licensor is permitted to fix export prices or to limit or prohibit exports * if the licensor has a protected right in the foreign country, if it has been continuously marketing the item in that market, or if it has assigned exclusive rights to a third party. UN وتمنع المبادئ التوجيهية اليابانية تثبيت أسعار البيع وأسعار إعادة البيع للسلع المحمية داخل اليابان، ومع ذلك فمن المسموح للمرخص له تحديد أسعار التصدير أو حظر التصدير أو تحديده إذا كان له حق محمي في البلد اﻷجنبي، أو إذا كان يقوم بتسويق هذه السلعة بصفة مستمرة في ذلك السوق، أو إذا كان قد تنازل عن حقوق حصرية لطرف ثالث.
    export prices index UN مؤشر أسعار التصدير )١٩٩٠=١٠٠(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus