"أسعار السلع الزراعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • agricultural commodity prices
        
    • prices of agricultural commodities
        
    • agricultural prices
        
    • agricultural price
        
    • prices for agricultural commodities
        
    • price of agricultural commodities
        
    By 2010, agricultural commodity prices were relatively high compared to the low levels experienced during the 1980s and 1990s. UN وبحلول عام 2010، كانت أسعار السلع الزراعية مرتفعة نسبياً مقارنةً بمستوياتها المنخفضة في الثمانينيات والتسعينيات من القرن الماضي.
    The rise in agricultural commodity prices in low-income, food-insecure countries offers an opportunity to reallocate savings to agricultural investment. UN إن ارتفاع أسعار السلع الزراعية في البلدان ذات الدخل المنخفض والتي تفتقر إلى الأمن الغذائي يتيح الفرصة لإعادة توجيه المدخرات إلى الاستثمار الزراعي.
    The developments in 1998-1999 were more in line with the long-term declining trend in agricultural commodity prices. UN والتطورات التي سجلت في الفترة 1998-1999 هي أكثر تمشياً مع النزعة الهبوطية طويلة الأجل في أسعار السلع الزراعية.
    Buoyed by a young population, the largest land reserves of any continent, growing flows of private investment and high prices of agricultural commodities and minerals, Africa has grown at a rapid pace since the beginning of the millennium. UN شهدت أفريقيا منذ بداية الألفية نمواً سريعاً ساعدت عليه فُتوَّة السكان وتوافر احتياطيات من الأراضي أكثر من أي قارة أخرى وتنامي تدفّقات الاستثمار الخاص وارتفاع أسعار السلع الزراعية والمعادن.
    567. On the average, farmgate prices of agricultural commodities increased by 12.71 per cent when compared to 2003 data. UN 567- أما أسعار السلع الزراعية لدى تسلمها من المزارع فقد ارتفعت في المتوسط بنسبة 12.71 في المائة بالمقارنة مع بيانات عام 2003.
    Costs could arise, for example, owing to the loss of preferences in textile and clothing exports and the potential increase in agricultural prices if agricultural subsidies were abolished. UN ويمكن أن تنشأ التكاليف، على سبيل المثال، من فقدان الأفضليات في صادرات المنسوجات والملابس والزيادة المحتملة في أسعار السلع الزراعية إذا تم إلغاء الإعانات الزراعية.
    18. The agricultural price boom has also been accompanied by much higher price volatility than in the past, especially in the cereals and oilseed sectors, increasing the degree of uncertainty of returns in agricultural markets. UN 18 - وقد واكب الارتفاع الكبير في أسعار السلع الزراعية تقلب الأسعار إلى حد كبير مقارنة بما كان عليه الحال في السابق وخاصة في قطاعي الحبوب والبذور الزيتية، وهو ما أدى إلى زيادة درجة عدم ضمان العائدات في الأسواق الزراعية.
    Rural landlessness is continuing to grow as a result of population growth and the failure of marginal farmers to survive in the face of erratic prices for agricultural commodities and rising input costs. UN وتستمر عدم ملكية الأراضي في الريف في الازدياد نتيجة للنمو السكاني وعدم قدرة المزارعين الهامشيين على العيش في مواجهة جنون أسعار السلع الزراعية والارتفاع في تكاليف المدخلات.
    5. By the middle of 2008, agricultural commodity prices had reached a 30-year peak. UN 5- في منتصف عام 2008 بلغت أسعار السلع الزراعية ذروتها خلال فترة 30 سنة.
    By mid-2009, agricultural commodity prices were relatively high compared with their low levels experienced during the 1980s and 1990s. UN وفي منتصف عام 2009، كانت أسعار السلع الزراعية مرتفعة نسبياً مقارنة بمستوياتها المنخفضة في الثمانينيات والتسعينيات من القرن الماضي.
    85. The agriculture-for-development agenda calls for full trade liberalization which could significantly increase agricultural commodity prices and increase welfare gains for the least developed countries. UN 85 - ويدعو جدول أعمال الزراعة مقابل التنمية إلى تحرير التجارة بشكل كامل، مما يمكن أن يفضي إلى زيادة كبيرة في أسعار السلع الزراعية ويزيد من إمكانات الرفاه في أقل البلدان نموا.
    In addition, the use of grains and oilseeds, the key feedstuffs in the production of biofuels, led to a marked increase in agricultural commodity prices in 2007, selling at the highest prices in almost 30 years. UN وإضافة لذلك، أدى استخدام الحبوب والبذور الزيتية، وهي المواد الغذائية الرئيسية المستخدمة في إنتاج الوقود الأحيائي، إلى ارتفاع ملحوظ في أسعار السلع الزراعية في عام 2007، حيث بيعت بأعلى أسعارها على مدى 30 عاما تقريبا.
    38. International trade agreements should be reconvened, with an emphasis on preventing massive spikes in agricultural commodity prices that exacerbate the food crises. III. Indigenous peoples UN 38 - ولا بد من إعادة إبرام اتفاقيات التجارة الدولية، مع التركيز على الحيلولة دون حدوث قفزات كبيرة في أسعار السلع الزراعية تفاقم من أزمات الأغذية.
    Expanding demand for biofuels may reverse the long-term decline in real agricultural commodity prices that, for decades, has discouraged public and private investment in agriculture and rural areas in many developing countries. UN وقد يعكس توسيع الطلب على الوقود الحيوي الانخفاض الطويل الأجل في أسعار السلع الزراعية الحقيقية، التي لم تشجع على مدى عقود القطاعين العام والخاص على الاستثمار في الزراعة وفي المناطق الريفية في العديد من البلدان النامية.
    33. Recognizes the negative impact on the full enjoyment of the right to adequate food of insufficient purchasing power and of increased volatility of prices of agricultural commodities on the international markets, particularly on people in developing countries and on net food-importing countries; UN 33- يقر بما ينجم عن القدرة الشرائية غير الكافية وتزايد تقلب أسعار السلع الزراعية في الأسواق الدولية من تأثير سلبي على التمتع الكامل بالحق في الغذاء الكافي، لا سيما على سكان البلدان النامية وعلى البلدان المستوردة الصافية للأغذية؛
    29. Recognizes the negative impact on the full enjoyment of the right to adequate food of insufficient purchasing power and of increased volatility of prices of agricultural commodities on the international markets, particularly on people in developing countries and on net-food importing countries; UN 29- يقر بما ينجم عن القدرة الشرائية غير الكافية وتزايد تقلب أسعار السلع الزراعية في الأسواق الدولية من تأثير سلبي على التمتع الكامل بالحق في الغذاء الكافي، ولا سيما على سكان البلدان النامية وعلى البلـدان المستوردة الصافية للأغذية؛
    29. Recognizes the negative impact on the full enjoyment of the right to adequate food of insufficient purchasing power and of increased volatility of prices of agricultural commodities on the international markets, particularly on people in developing countries and on net-food importing countries; UN 29- يقر بما ينجم عن القدرة الشرائية غير الكافية وتزايد تقلب أسعار السلع الزراعية في الأسـواق الدولية من تأثير سلبي على التمتـع الكامل بالحق في الغذاء الكافي، ولا سيما على سكان البلدان النامية وعلى البلـدان المستوردة الصافية للأغذية؛
    33. Recognizes the negative impact on the full enjoyment of the right to adequate food of insufficient purchasing power and of increased volatility of prices of agricultural commodities on the international markets, particularly on people in developing countries and on net food-importing countries; UN 33- يقر بما ينجم عن القدرة الشرائية غير الكافية وتزايد تقلب أسعار السلع الزراعية في الأسواق الدولية من تأثير سلبي على التمتع الكامل بالحق في الغذاء الكافي، لا سيما على سكان البلدان النامية وعلى البلدان المستوردة الصافية للأغذية؛
    Meanwhile, the existence of high agricultural prices undercuts the rationale for large farm subsidies and protection. UN وفي الوقت نفسه فإن ارتفاع أسعار السلع الزراعية ينال من الأساس المنطقي الذي استنادا إليه يُمنح المزارعون قدر كبير من الإعانات الزراعية والحماية.
    Between 1980 and 2002, agricultural prices have declined by 47 per cent relative to manufacturing prices, and the prices of metals and minerals have declined by 35 per cent relative to manufacturing prices. UN فانخفضت أسعار السلع الزراعية بنسبة 47 في المائة كما انخفضت أسعار الفلزات والمعادن بنسبة 35 في المائة مقارنة بأسعار المنتجات المصنعة بين عامي 1980 و 2002.
    agricultural prices as a whole were higher in the period between 1995 and 1997 than the projected level (based on the data for 1985-1994), and then sharply declined following the demand shock triggered by the Asian financial crisis. UN :: في الفترة بين عامي 1995 و1997، كانت أسعار السلع الزراعية ككل أعلى من مستوياتها المسقطة (المحسوبة على أساس البيانات المجمعة للفترة 1985-1994)، ثم سجلت انخفاضاً حاداً نتيجة تضعضع الطلب من جراء الأزمة المالية الآسيوية.
    40. Although higher prices for agricultural commodities constitute an immediate threat to food security, in the longer run they represent an opportunity for agricultural development. UN 40 - ومع أن ارتفاع أسعار السلع الزراعية يشكل تهديدا مباشرا للأمن الغذائي، فإنه يمثل على المدى البعيد فرصة للتنمية الزراعية.
    These increases put further pressure on the price of agricultural commodities through increased production and transport costs. UN وتفرض هذه الزيادات مزيدا من الضغوط على أسعار السلع الزراعية عن طريق زيادة تكاليف الإنتاج والنقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus