Both the European Central Bank and the Bank of England were concerned about the continuing rise in inflation as energy and food prices escalated. | UN | وكان كل من البنك المركزي الأوروبي وبنك انكلترا يبديان قلقهما إزاء استمرار ارتفاع التضخم حينما تصاعدت أسعار الطاقة والمواد الغذائية. |
Consumer confidence also dropped to its lowest level in five years in February 2008 owing to rising energy and food prices. | UN | وانخفضت أيضا ثقة المستهلكين إلى أدنى مستوياتها في خمس سنوات في شباط/فبراير 2008 نظرا لارتفاع أسعار الطاقة والمواد الغذائية. |
However, our economic growth rate slowed down in the last two years, due to the global economic and financial crisis, volatile energy and food prices and climate change, as well as internal difficulties. | UN | غير أن معدل نمونا الاقتصادي قد تباطأ في السنتين الأخيرتين جراء الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وتغير المناخ، فضلا عن مصاعب داخلية. |
The World Bank estimates that, at the global level, the cost of higher energy and food prices to developing countries during 2008 amounted to some US$ 680 billion. | UN | 29- التكاليف التي تكبدتها البلدان النامية، على المستوى الوطني، خلال عام 2008 بسبب ارتفاع أسعار الطاقة والمواد الغذائية بلغت حوالي 680 مليار دولار حسب تقديرات البنك الدولي. |
Expressing deep concern that attainment of the social development objectives is being hindered by the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and the challenges posed by climate change, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن الآثار السلبية التي لا تزال قائمة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية والتحديات التي يطرحها تغير المناخ تعرقل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، |
Expressing deep concern that attainment of the social development objectives is being hindered by the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and the challenges posed by climate change, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن الآثار السلبية التي لا تزال قائمة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية والتحديات التي يطرحها تغير المناخ تعرقل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، |
Expressing deep concern that attainment of the social development objectives is being hindered by the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and the challenges posed by climate change, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن الآثار السلبية التي لا تزال قائمة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية والتحديات التي يطرحها تغير المناخ تعرقل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، |
Expressing deep concern that attainment of the social development objectives is being hindered by the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and the challenges posed by climate change, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن الآثار السلبية التي لا تزال قائمة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية والتحديات التي يطرحها تغير المناخ تعرقل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، |
Expressing deep concern that attainment of the social development objectives is being hindered by the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and the challenges posed by climate change, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن الآثار السلبية التي لا تزال قائمة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية والتحديات التي يطرحها تغير المناخ تعرقل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، |
Expressing deep concern that attainment of the social development objectives is being hindered by the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and the challenges posed by climate change, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن الآثار السلبية التي لا تزال قائمة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية والتحديات التي يطرحها تغير المناخ تعرقل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، |
Expressing deep concern that attainment of the social development objectives is being hindered by the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and the challenges posed by climate change, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن الآثار السلبية التي لا تزال قائمة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية والتحديات التي يطرحها تغير المناخ تعرقل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، |
Expressing deep concern that attainment of the social development objectives is being hindered by the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and the challenges posed by climate change, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن الآثار السلبية التي لا تزال قائمة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية والتحديات التي يطرحها تغير المناخ تعرقل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، |
5. Expresses deep concern that the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and food insecurity and the challenges posed by climate change, as well as the lack of results so far in the multilateral trade negotiations, have negative implications for social development; | UN | 5 - تعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي يطرحها تغير المناخ وعدم تحقيق أي نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لا تزال تؤثر سلبا في التنمية الاجتماعية؛ |
5. Expresses deep concern that the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and food insecurity and the challenges posed by climate change, as well as the lack of results so far in the multilateral trade negotiations, have negative implications for social development; | UN | 5 - تعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي يطرحها تغير المناخ وعدم تحقيق أي نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لا تزال تؤثر سلبا في التنمية الاجتماعية؛ |
5. Expresses deep concern that the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and food insecurity and the challenges posed by climate change, as well as the lack of results so far in the multilateral trade negotiations, have negative implications for social development; | UN | 5 - تعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي يطرحها تغير المناخ وعدم تحقيق أي نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لا تزال تؤثر سلبا في التنمية الاجتماعية؛ |
" Expressing deep concern that attainment of the social development objectives is being hindered by the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and the challenges posed by climate change, | UN | " وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن الآثار السلبية التي لا تزال قائمة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية والتحديات التي يطرحها تغير المناخ تعرقل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، |
Expresses deep concern that the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and food insecurity and the challenges posed by climate change, as well as the lack of results so far in the multilateral trade negotiations, have negative implications for social development; | UN | " 5 - تعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي يطرحها تغير المناخ وعدم تحقيق أي نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لا تزال تؤثر سلباً في التنمية الاجتماعية؛ |
5. Expresses deep concern that the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and food insecurity and the challenges posed by climate change, as well as the lack of results so far in the multilateral trade negotiations, have negative implications for social development; | UN | 5 - تعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي يطرحها تغير المناخ وعدم تحقيق أي نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لا تزال تؤثر سلباً في التنمية الاجتماعية؛ |
" Expressing deep concern that attainment of the social development objectives is being hindered by the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and the challenges posed by climate change, | UN | " وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن الآثار السلبية التي لا تزال قائمة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية والتحديات التي يطرحها تغير المناخ تعرقل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، |
Expresses deep concern that the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and food insecurity and the challenges posed by climate change, as well as the lack of results so far in the multilateral trade negotiations, have negative implications for social development; | UN | " 5 - تعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي يطرحها تغير المناخ وعدم تحقيق أي نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لا تزال تؤثر سلبا في التنمية الاجتماعية؛ |