"أسعار الغذاء والطاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • food and energy prices
        
    • food and energy price
        
    • prices of food and energy
        
    • food and fuel prices
        
    • prices for food and energy
        
    It is even more vital because of the persistent effects of the economic and financial crisis, together with high food and energy prices. UN بل إنها تصبح أكثر حيوية بسبب الآثار المستمرة للأزمة الاقتصادية والمالية، إلى جانب ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة.
    Unemployment and lower wages, in combination with volatile food and energy prices, are adding tens of millions to the ranks of poor people worldwide. UN وتضيف البطالة وانخفاض الأجور مع التقلب الشديد في أسعار الغذاء والطاقة عشرات الملايين إلى صفوف الفقراء في العالم.
    As a country that imported most of its food and all of its energy, Maldives was extremely concerned about rising food and energy prices. UN ونظرا لأن ملديف تستورد معظم أغذيتها وكل طاقتها، فإنها قلقة أشد القلق بسبب أسعار الغذاء والطاقة الآخذة في الارتفاع.
    4. The world as a whole is still on track to reach the poverty-reduction target, despite setbacks during the 2008-2009 economic downturn and associated food and energy price crises. UN 4 - ولا يزال العالم ككل على الطريق لبلوغ هدف خفض حدة الفقر على الرغم من النكسات خلال الكساد الاقتصادي في فترة السنتين 2008-2009 والأزمات المصاحبة له في مجال أسعار الغذاء والطاقة.
    Poor countries are facing a major challenge because of the increase in the prices of food and energy. UN إن التنمية البشرية تمثل التحدي الأكبر الذي يواجه الدول الفقيرة، خاصة مع ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة.
    The double jeopardy of high food and fuel prices threatens to undermine much of the progress made in achieving the Millennium Development Goals. UN وهذا الخطر المزدوج المتمثل في أسعار الغذاء والطاقة المرتفعة يهدد بتقويض الكثير من التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The circumstances that have led to collapsing financial institutions and rising prices for food and energy were not created by small States such as Saint Kitts and Nevis. UN والظروف التي أدت إلى انهيار المؤسسات المالية ورفع أسعار الغذاء والطاقة لم تصنعها دول صغيرة مثل سانت كيتس ونيفيس.
    Many speakers have noted the close connection between rising food and energy prices. UN لقد أشار الكثير من المتكلمين إلى الصلة الوثيقة بين ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة.
    :: Globally regulate food and energy prices, which have a devastating effect on people living in poverty UN :: القيام على الصعيد العالمي بتنظيم أسعار الغذاء والطاقة التي لها تأثير مدمر على السكان الذين يعيشون في فقر
    High volatility of food and energy prices is a persistent challenge, global inequality remains, and many are still in the abyss of poverty. UN فالتقلب الكبير في أسعار الغذاء والطاقة يشكل تحدياً مستمراً، ولا تزال التفاوتات قائمة بين مختلف مناطق العالم، ولا يزال العديد من الناس يرزحون تحت وطأة الفقر المدقع.
    The implications of globalization, as well as high and volatile food and energy prices, for national human resources development efforts are analysed, and practical strategies for sustainable human resources development in a wide range of areas are identified. UN ويتناول بالتحليل آثار العولمة وارتفاع أسعار الغذاء والطاقة وتقلبها على جهود تنمية الموارد البشرية الوطنية، ويُبين الاستراتيجيات العملية لتنمية الموارد البشرية على نحو مستدام في مجالات كثيرة.
    High and volatile food and energy prices UN ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة وتقلبها
    Expected long-term high food and energy prices, currency volatilities and high unemployment will place additional strains on supply capacity. UN وستضع التوقعات بارتفاع أسعار الغذاء والطاقة وتقلبات أسعار العملات وارتفاع معدلات البطالة في الأجل الطويل ضغوطا إضافية على قدرة العرض.
    17. Many delegations emphasized the linkages between the panel discussion and small island developing States' vulnerability to rising food and energy prices. UN 17 - أكدت وفود عديدة على الروابط بين حلقة النقاش وإمكانية تعرض الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة.
    Natural disasters, climate change, violent conflicts, terrorism, human rights violations, rising food and energy prices and financial turmoil have affected the lives of people worldwide. UN وأثرت على حياة الأشخاص على نطاق العالم الكوارث الطبيعية وتغير المناخ والصراعات العنيفة والإرهاب وانتهاكات حقوق الإنسان وارتفاع أسعار الغذاء والطاقة والاضطراب المالي.
    The unprecedented rise in world food and energy prices had been followed by the worst financial crisis since the 1930s, which risked turning into a worldwide economic recession. UN وأوضح أن الزيادة غير المسبوقة في أسعار الغذاء والطاقة على المستوى العالمي تلتها أسوأ أزمة مالية منذ الثلاثينات في القرن الماضي، وهي تهدد بحدوث عودة إلى كساد اقتصادي عالمي النطاق.
    Governments had reacted to high food and energy prices by increasing food and fuel subsidies or by reducing fuel and food taxes, but such measures represented a drain on State resources. UN وقد ردت الحكومات على ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة بزيادة المعونات في مجالي الغذاء والوقود أو بتخفيض الضرائب على الوقود والغذاء ولكن تلك التدابير استنزفت موارد الدولة.
    Ways must be found to reduce the vulnerability of commodity importers to increases in commodity prices, particularly food and energy prices. UN ولا بد من إيجاد سبلٍ للحد من إمكانية تعرض مستوردي السلع الأساسية لزيادات في أسعار هذه السلع، لا سيما أسعار الغذاء والطاقة.
    There is an urgent need to provide balance-of-payment support to the developing countries, that are the most severely affected by the rising food and energy prices. UN وتوجد حاجة ملحّة إلى توفير الدعم لموازين المدفوعات في البلدان النامية، التي تتأثر بشدة أكثر من غيرها بارتفاع أسعار الغذاء والطاقة.
    40. The world food and energy price crisis also highlighted the vulnerability of many small island developing States associated with high import dependency. UN 40 - وأبرزت الأزمة العالمية في أسعار الغذاء والطاقة أيضا ضعف العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية المرتبط بشدة الاعتماد على الواردات.
    While there has been an increase in the severity of natural hazards, vulnerabilities caused by the financial and economic crisis and the rising prices of food and energy have further accentuated the challenges on the humanitarian front. UN وفي حين ازدادت حدة الأخطار الطبيعية، فإن أوجه الضعف التي سببتها الأزمة المالية والاقتصادية وارتفاع أسعار الغذاء والطاقة قد زادت من تفاقم التحديات على الجبهة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus