The global financial crisis began to unfold immediately after food and fuel prices had risen sharply. | UN | وقد بدأت الأزمة المالية العالمية تتداعى فورا بعد الارتفاع الحاد في أسعار الغذاء والوقود. |
The economic crisis was exacerbated by the effects of food and fuel prices. | UN | وتفاقمت الأزمة الاقتصادية من جراء آثار أسعار الغذاء والوقود. |
87. Higher food and fuel prices also create pressure for poor families to cut back on other essential expenses. | UN | 87 - كما يؤدي ارتفاع أسعار الغذاء والوقود إلى الضغط على الأسر الفقيرة لتقليص النفقات الأساسية الأخرى. |
The crisis followed the effects of food and fuel price hikes in 2007 and 2008. | UN | وجاءت الأزمة عقب آثار الارتفاعات الحادة في أسعار الغذاء والوقود في عامي 2007 و 2008. |
Policies to minimize the potential effects of higher food and fuel prices on nutrition, health and schooling are needed. | UN | ومن ثم فلا بد من اتخاذ سياسات للحد من الآثار المحتملة لارتفاع أسعار الغذاء والوقود على التغذية والصحة والتعليم. |
65. At the same time, he noted with concern the many remaining challenges, including increasing food and fuel prices. | UN | 65 - ولاحظ، في نفس الوقت، مع القلق، التحديات الكثيرة المتبقية، بما فيها زيادة أسعار الغذاء والوقود. |
The Commission was also aware that it would need to consider a number of new challenges, particularly rising food and fuel prices. | UN | وأشار إلى أن اللجنة تدرك أنه يلزم النظر في عدد من التحديات الجديدة، لا سيما ارتفاع أسعار الغذاء والوقود. |
The current global escalation of food and fuel prices has reached crisis proportions. | UN | فالارتفاع الحالي في أسعار الغذاء والوقود على الصعيد العالمي بلغ حد الأزمة. |
Moreover, many people remain mired in extreme poverty and hunger, which are today aggravated by the conjuncture of volatile food and fuel prices and the global financial crisis. | UN | علاوة على ذلك، ما زال الكثيرون يرزحون في أغلال الفقر والجوع الشديدين، واللذين يفاقمهما في الظروف اليوم اختلاط تقلبات أسعار الغذاء والوقود والأزمة المالية العالمية. |
The situation might well be exacerbated by the recent financial crisis and volatile food and fuel prices. | UN | وأضافت أن هذا الوضع قد يزداد سوءاً نتيجة الأزمة المالية الحالية وعدم استقرار أسعار الغذاء والوقود. |
The expanding negative impacts of climate change and rising food and fuel prices threaten recent encouraging development gains. | UN | وتشكل الآثار السلبية لتغير المناخ وارتفاع أسعار الغذاء والوقود على نطاق متزايد لاتساع خطر يهدد المكاسب الأخيرة المشجعة. |
3. Rapid urbanization is one of the contributing factors to the rise in food and fuel prices that marked 2008. | UN | 3 - يعد التحضر السريع أحد العوامل المساهمة في ارتفاع أسعار الغذاء والوقود الذي اتسم به عام 2008. |
Rising food and fuel prices means that families often spend 50-80 per cent of their income on food and fuel. | UN | ويعني ارتفاع أسعار الغذاء والوقود أن الأسر تنفق في الغالب ما نسبته 50 إلى 80 في المائة من دخلها على الغذاء والوقود. |
Likewise, the persistence of high food and fuel prices continues to have an impact on the living conditions of large segments of the population. | UN | وبالمثل، فإن استمرار ارتفاع أسعار الغذاء والوقود ما زال يؤثر على الظروف المعيشية لفئات كبيرة من السكان. |
That unequal division has been effected in large part by the operations of giant hedge funds in commodities markets that have caused a boom in food and fuel prices. | UN | وتُعزى هذه القسمة غير العادلة بدرجة كبيرة إلى العمليات التي نفذتها الصناديق التحوطية العملاقة في أسواق السلع الأساسية وأحدثت ازدهارا في أسعار الغذاء والوقود. |
The usual challenges faced by least developed countries are further aggravated by the numerous global challenges, such as the economic and financial crisis and rising food and fuel prices. | UN | ويزيد من خطورة التحديات الاعتيادية التي تواجهها أقل البلدان نموا تحديات عالمية عديدة مثل الأزمة الاقتصادية والمالية وارتفاع أسعار الغذاء والوقود. |
Ongoing uncertainty in the global economic climate and rising food and fuel prices remain major challenges to our sustainable development efforts. | UN | إن استمرار أوجه انعدام اليقين في المناخ الاقتصادي العالمي وارتفاع أسعار الغذاء والوقود لا يزال يمثل تحديات رئيسية أمام جهود التنمية المستدامة. |
Hazards are threats to human life and livelihoods and include natural hazards, conflict, technological and industrial accidents, and other shocks, such as food and fuel price spikes. | UN | فالأخطار هي العوامل التي تهدد الحياة البشرية وسبل العيش، وهي تشمل الأخطار الطبيعية والنزاعات والحوادث الصناعية والتكنولوجية والصدمات الأخرى، مثل ارتفاع أسعار الغذاء والوقود. |
food and fuel price increases are associated with fast-rising demand for crude oil and food commodities, especially cereals, met by a sluggish supply response, which caused inventories to drop. | UN | والزيادات في أسعار الغذاء والوقود مرتبطة بارتفاع سريع في الطلب على النفط الخام والسلع الغذائية، وخاصة الحبوب، يقابلها تباطؤ الاستجابة في مجال العرض، وهو ما يتسبب في تدني المخزونات. |
While the prices of food and fuel have decreased since the peak that they reached in July 2008, the commodities markets remain highly volatile and uncertain. | UN | وفي حين تتراجع أسعار الغذاء والوقود منذ الذروة التي بلغتها في تموز/يوليه 2008، فإن أسواق السلع الأساسية لا تزال تعاني بدرجة كبيرة من التقلب وانعدام الثقة. |
Owing to rapid rises in food and fuel costs in the first half of 2008, the appeal budget was revised upwards to $262 million. | UN | ونظراً للارتفاع الحاد في أسعار الغذاء والوقود خلال النصف الأول من عام 2008، تم تنقيح ميزانية النداء ليبلغ حجمها 262 مليون دولار. |