"أسعار الفائدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • interest rates in
        
    • interest rates on
        
    • interest rates as at
        
    • interest rates at
        
    • interest rates of the
        
    • interest-rate
        
    • interest rates will
        
    • of interest rates
        
    • hike
        
    • rates in the
        
    • in interest rates
        
    • that interest rates
        
    In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Switzerland, the central banks also lowered interest rates in early 2001 to support economic activity. UN ففي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وفي سويسرا، قامت المصارف المركزية كذلك بخفض أسعار الفائدة في أوائل عام 2001 لدعم النشاط الاقتصادي.
    Higher interest rates in some Asian host countries encouraged dollar-denominated borrowing. UN وقد شجع ارتفاع أسعار الفائدة في بعض البلدان اﻵسيوية المضيفة على الاقتراض المحسوب بالدولار.
    For example, with a stronger euro and hence less inflationary pressure, the European Central Bank (ECB) may become more flexible in reducing interest rates in the euro area, and this will stimulate domestic demand. UN فعلى سبيل المثال يمكن للبنك المركزي الأوروبي وبفضل قوة اليورو وقلة الضغط التضخمي أن يمارس مرونة أكبر لخفض أسعار الفائدة في منطقة اليورو، وسوف يساعد ذلك على حفز الطلب المحلي.
    Does that experience suggest that the NASDAQ index will drop sharply if the Fed raises interest rates on June 30? News-Commentary هل تنذر هذه التجربة بانهيار مؤشر نازداك إذا رفعت هيئة الاحتياطي الفيدرالي أسعار الفائدة في الثلاثين من يونيو؟
    The fiscal expansion also led to an increase in interest rates in the economy. UN وأدى التوسع المالي أيضا إلى زيادة أسعار الفائدة في الاقتصاد.
    This has been a reason for the monetary authorities in most developed economies to show reluctance in tightening monetary policies, but many developing countries have been raising interest rates in attempts to temper inflationary pressures. UN وكان هذا هو السبب في إحجام السلطات النقدية في معظم البلدان المتقدمة عن تشديد السياسات النقدية، إلا أن الكثير من البلدان النامية قد رفعت أسعار الفائدة في محاولة لتهدئة الضغوط التضخمية.
    The decline in interest rates in industrialized countries contributed to the shift in capital flows towards developing countries, in particular those of Latin America, where domestic interest rates remained very high. UN كما ساهم الهبوط في أسعار الفائدة في البلدان الصناعية في تحول تدفقات رؤوس اﻷموال نحو البلدان النامية، خاصة في أمريكا اللاتينية، حيث ما زالت أسعار الفائدة المحلية مرتفعة.
    A reduction of interest rates in the early months of 1993 has encouraged hopes that a slow recovery may be beginning in the West. UN وكان من شأن تخفيض أسعار الفائدة في الشهور اﻷولى من عام ١٩٩٣ انتعاش اﻵمال باحتمال انتعاش بطئ في الغرب.
    Short-term interest rates continued to fall in North America and Japan throughout most of 1992 while interest rates in Europe remained relatively firm by comparison. UN فقد استمرت أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل في الانخفاض في أمريكا الشمالية واليابان خلال معظم عام ١٩٩٢، بينما ظلت أسعار الفائدة في أوروبا ثابتة نسبيا بالمقارنة.
    The effect of developments in the foreign exchange markets and lower interest rates in the United States is reflected in the total return on investment, which dropped proportionately from 1991 levels. UN وتتضح آثار التطورات الحاصلة في أسواق القطع اﻷجنبي وانخفاض أسعار الفائدة في الولايات المتحدة في مجموع مردود الاستثمار الذي انخفض تناسبيا عن مستوياته في ١٩٩١.
    At the same time, interest rates in the United States were stable but at lower levels than had been seen in many years while interest rates in Europe steadily declined throughout the year. UN وفي نفس الوقت، كانت أسعار الفائدة بالولايات المتحدة مستقرة ولكنها كانت في مستويات منخفضة عن مستوياتها خلال سنين كثيرة، في حين أن أسعار الفائدة في أوروبا قد هبطت بشكل مطرد طوال العام.
    Against the backdrop of improved global conditions, higher interest rates in the United States and a slight acceleration in domestic inflation, central banks may start tightening monetary policy in the latter part of the forecast period. UN وفي ضوء تحسن الأوضاع العالمية، وارتفاع أسعار الفائدة في الولايات المتحدة والتسارع الطفيف في معدل التضخم المحلي، ربما تبدأ المصارف المركزية في تشديد سياساتها النقدية في الجزء الأخير من الفترة المشمولة بالتوقعات.
    If the commitment to fiscal consolidation is not credible enough to bring down public debt, interest rates in financial markets may increase anyway, heightening the risk of default. UN وإذا لم يتّسم الالتزام بتصحيح أوضاع المالية العامة بالمصداقية الكافية لخفض الدين العام، قد ترتفع أسعار الفائدة في الأسواق المالية على أي حال، ممّا يزيد من خطر التوقّف عن السداد.
    Most importantly, stronger growth and higher interest rates in developing countries has attracted investors, especially when compared with sluggish economic prospects and low interest rates in a number of advanced economies. UN وأهم من ذلك، أن تحسن معدلات النمو وارتفاع معدلات الفائدة في البلدان النامية جذبا المستثمرين، وبخاصة إذا قورن ذلك بالتوقعات في ظل ركود الاقتصاد وانخفاض أسعار الفائدة في عدد من الاقتصادات المتقدمة.
    Stronger growth and higher interest rates in developing countries have attracted investors, especially when compared with sluggish economic prospects and low interest rates in a number of advanced economies. UN وقد جذبت المستثمرين معدلات نمو أقوى وأسعار فائدة أعلى في البلدان النامية، وخاصة عند مقارنتها بتوقعات بركود الاقتصاد وانخفاض أسعار الفائدة في عدد من الاقتصادات المتقدمة النمو.
    They also have the space to lower policy rates to relax monetary policy to stimulate the economies, and some economies, such as Indonesia and Thailand, lowered interest rates in the fourth quarter of 2011. Figure V UN كما أن لديها الحيز لتخفيض أسعار الفائدة الرئيسية تيسيراً للسياسات النقدية من أجل تنشيط الاقتصادات، كما قامت بعض الاقتصادات، مثل إندونيسيا وتايلند، بتخفيض أسعار الفائدة في الربع الأخير من عام 2011.
    High interest rates in some countries, investors' appetite for risk, together with excess global liquidity, attracted record levels of portfolio capital to the region. UN وقد جذب ارتفاع أسعار الفائدة في بعض البلدان وإقبال المستثمرين على المخاطرة، إلى جانب فرط السيولة العالمية، مستويات قياسية لحافظة الرساميل إلى المنطقة.
    Projected income is considerably lower than that of the previous biennium given the current outlook on interest rates on the financial markets. UN ومستوى الإيرادات المتوقّعة أقل كثيرا من إيرادات فترة السنتين السابقة، بالنظر إلى التوقّعات الراهنة بشأن أسعار الفائدة في الأسواق المالية.
    Sensitivity of the main cash pool to interest rates as at 31 December 2013 UN حساسية صندوق النقدية المشترك الرئيسي تجاه أسعار الفائدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    High interest rates at home also imply higher capital costs for domestic players. UN كما ينطوي ارتفاع أسعار الفائدة في البلد على رفع تكاليف رأس المال بالنسبة للجهات الفاعلة المحلية.
    The main changes compared with the 31 December 2009 valuation were: (a) a decline in the assumption for the discount rate from 6.0 per cent to 4.5 per cent, reflecting a broad decline in interest rates of the benchmark, which is based on high-quality corporate bonds; and (b) an assumption for higher health-care escalation rates. UN وكانت التغيرات الرئيسية مقارنة بتقييم 31 كانون الأول/ديسمبر 2009: (أ) تراجع الافتراض الخاص بسعر الخصم من 6.0 في المائة إلى 4.5 في المائة، مما يعكس تراجعا واسع النطاق في أسعار الفائدة في أساس القياس الذي يقوم على سندات الشركات عالية الجودة؛ و (ب) الافتراض الخاص برفع معدلات الرعاية الصحية.
    In the outlook, further monetary easing is expected in most developed economies, although most of the interest-rate cuts by the major central banks have probably already been made. UN وتشير التوقعات إلى حدوث المزيد من التيسيـر في السياسات النقدية في غالبية الاقتصادات المتقدمة النمو، رغم أن معظم عمليات تخفيض أسعار الفائدة في المصارف المركزية الرئيسية ربما تكون قد نفذت بالفعل.
    With inflation forecast to remain close to the central target of 2 per cent and economic growth expected to return to trend in 2006, it can be assumed that interest rates will not be cut further in 2006. UN ويمكن الافتراض، باعتبار أنه من المتوقع بقاء معدل التضخم قريبا من الهدف الرئيسي وهو 2 في المائة وعودة النمو الاقتصادي إلى اتجاهه الأصلي في عام 2006، أنه لن يتواصل تخفيض أسعار الفائدة في عام 2006.
    This was mainly due to the further decline of interest rates worldwide, which reached their lowest level in several decades. UN ويُعزى ذلك في المقام الأول إلى انخفاض أسعار الفائدة في جميع أرجاء العالم التي بلغت أدنى مستوى لها منذ عدة عقود.
    Ready for a US Rate hike? News-Commentary هل أنتم مستعدون لرفع أسعار الفائدة في الولايات المتحدة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus