The economic crisis and rising food prices are threatening to sweep away a great deal of hard-won progress. | UN | والأزمة الاقتصادية وارتفاع أسعار المواد الغذائية يهددان بمحو قدر كبير من التقدم الذي أحرز بشق الأنفس. |
Unstable food prices and linkage with food and nutrition security | UN | تقلب أسعار المواد الغذائية وعلاقته بالأمن الغذائي والأمن التغذوي |
The geography of landlocked developing countries makes them more vulnerable to rising food prices because of high transport charges. | UN | والوضع الجغرافي للبلدان النامية غير الساحلية يجعلها أكثر عرضة لارتفاع أسعار المواد الغذائية بسبب ارتفاع أسعار النقل. |
food prices have increased as nearly 40 per cent of Sierra Leone's food needs are fulfilled through importation. | UN | وزادت أسعار المواد الغذائية لأن حوالي 40 في المائة من الاحتياجات الغذائية في سيراليون تُوفَّر عن طريق الاستيراد. |
Lasting solutions must be found to the problem of food price volatility. | UN | ولا بد من إيجاد حلول دائمة لمشكلة تقلب أسعار المواد الغذائية. |
There are other critical challenges confronting the world today, such as escalating food prices and climate change, among others. | UN | وهناك تحديات حاسمة أخرى تواجه العالم اليوم، مثل ارتفاع أسعار المواد الغذائية وتغير المناخ، من جملة أمور. |
This marginal improvement is under threat because of increased food price volatility and rising food prices since late 2010. | UN | لكن هذا التحسن الهامشي مهدد بالزوال بسبب ازدياد حدة تقلبات أسعار المواد الغذائية وارتفاعها منذ أواخر عام 2010. |
So poverty tends to increase when food prices rise. | UN | لذا تميل معدلات الفقر إلى الارتفاع عندما ترتفع أسعار المواد الغذائية. |
The period since 2006 has been one of extreme volatility in food prices. | UN | وكانت الفترة منذ عام 2006 من أشد الفترات التي تقلبت فيها أسعار المواد الغذائية. |
This modest improvement is now being threatened by renewed surges in food prices. | UN | ويهدد هذا التحسن المتواضع تجدد الارتفاع في أسعار المواد الغذائية. |
It has also called for a comprehensive approach to addressing the different factors affecting food security and the volatility of food prices. | UN | ودعت المجموعة أيضا إلى اتباع نهج شامل لمعالجة مختلف العوامل التي تؤثر على الأمن الغذائي، وتقلّب أسعار المواد الغذائية. |
People living in poverty will suffer most from the global crises owing to high food prices, falling incomes and unemployment. | UN | والفقراء هم أكثر من يعاني من الأزمات العالمية نتيجة لارتفاع أسعار المواد الغذائية وتدني الدخول والبطالة. |
Yet, the region is now threatened by the recent rise in staple food prices. | UN | ومع ذلك، باتت المنطقة الآن مهددة من جراء الارتفاع الأخير في أسعار المواد الغذائية الرئيسية. |
Social transfers were also shown to be effective, especially in the context of rising food prices. | UN | كما ظهر أن التحويلات الاجتماعية فعالة وبخاصة في سياق ازدياد أسعار المواد الغذائية. |
Rising food prices threatened the limited gains in alleviating child malnutrition. | UN | كما شكل ارتفاع أسعار المواد الغذائية تهديدا للمكاسب المحدودة التي تحققت في التخفيف من سوء التغذية لدى الأطفال. |
Even among food producers, higher food prices do not necessarily translate into higher earnings for workers. | UN | وحتى لدى منتجي المواد الغذائية، لا يعني ارتفاع أسعار المواد الغذائية بالضرورة زيادة في إيرادات العمال. |
24. The sharp increase in oil and food prices in the first half of 2008 has had different impacts on fiscal balances in oil and non-oil African economies. | UN | كان للزيادة الحادة في أسعار المواد الغذائية وأسعار النفط في النصف الأول من عام 2008 تأثيرات مختلفة على الموازين المالية للاقتصادات الأفريقية النفطية وغير النفطية. |
In Latin America, increases in food prices were likely to pull many people into poverty. | UN | ففي أمريكا اللاتينية من المرجح أن تسحب الزيادات في أسعار المواد الغذائية الكثير من الناس إلى دائرة الفقر. |
II. Overview food price volatility: recent trends and drivers | UN | تقلب أسعار المواد الغذائية: الاتجاهات والأسباب الحديثة |
Over the past five years, the price of food has risen by more than 50 per cent. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية، ارتفعت أسعار المواد الغذائية أكثر من خمسين في المائة. |
At the same time, the prices of food and basic commodities have risen, exacerbating the economic and social impact of the crisis. | UN | وفي المقابل، ارتفعت أسعار المواد الغذائية والمواد الأساسية، مما فاقم من آثار الأزمة اقتصاديا واجتماعيا. |
We suffer under the onerous impact of protectionism and the steady increase in the prices of foodstuffs and hydrocarbons. | UN | ونعاني تحت وطأة الحمائية والزيادة المطردة في أسعار المواد الغذائية والوقود. |
The food-price crisis has left over 1 billion people hungry, and more than 17,000 children are dying of malnutrition every day. | UN | وتركت أزمة أسعار المواد الغذائية ما يزيد على بليون شخص جائعين ويموت أكثر من 000 17 طفل بسبب سوء التغذية يوميا. |
Most significant among those perils are the rise in the cost of food, basic commodities and energy, as well as climate change. | UN | وأهم هذه التحديات والمخاطر هو ارتفاع أسعار المواد الغذائية والسلع الأساسية والطاقة وظاهرة تغير المناخ. |
prices for food items rose especially rapidly. | UN | وارتفعت أسعار المواد الغذائية ارتفاعا سريعا بوجه خاص. |
However, the current skyrocketing prices of basic foodstuffs have left many households unable to place food on the table. | UN | مع ذلك، فإن الارتفاع الصاروخي الراهن في أسعار المواد الغذائية الأساسية قد ترك العديد من الأسر عاجزة عن توفير الطعام. |