"أسعار النفط إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • oil prices
        
    oil prices are highly correlated with the prices of other commodities. UN وترتبط أسعار النفط إلى حد كبير بأسعار سلع أساسية أخرى.
    oil prices are highly correlated with the prices of other commodities. UN وترتبط أسعار النفط إلى حد كبير بأسعار سلع أساسية أخرى.
    Record-setting oil prices triggered by the situation in the Middle East have a profound impact on the world economy. UN فارتفاع أسعار النفط إلى مستويات قياسية بسبب الحالة في الشرق الأوسط له أثر بالغ على الاقتصاد العالمي.
    But because the product is sold in United States dollars, movements in the exchange rate together with rising oil prices have reduced income. UN غير أنه نتيجة بيع المنتوج بدولارات الولايات المتحدة، فقد أدت تقلبات أسعار الصرف إلى جانب ارتفاع أسعار النفط إلى تخفيض الإيرادات.
    At the same time, the surge in oil prices had led to increases in the costs of commodity production and accelerated the use of alternative energies that relied heavily on commodities. UN وفي الوقت ذاته، أدى الارتفاع المفاجئ في أسعار النفط إلى زيادات في تكاليف إنتاج السلع الأساسية وإلى الإسراع في استخدام الطاقات البديلة التي تعتمد بشدة على السلع الأساسية.
    The surge in oil prices has brought windfalls to government revenues of many oil-producing economies. UN فقد أدى الارتفاع المفاجئ في أسعار النفط إلى زيادات غير متوقعة في إيرادات كثير من حكومات الاقتصادات المنتجة للنفط.
    Escalating oil prices have created serious problems for the economies of the least developed and non-producing countries. UN لقد أدى الارتفاع في أسعار النفط إلى مشاكل جسيمة لاقتصادات أقل البلدان نموا والبلدان غير المنتجة للنفط.
    But because the product is sold in United States dollars, movements in the exchange rate together with rising oil prices have reduced income. UN غير أنه نتيجة بيع المنتوج بدولارات الولايات المتحدة، فقد أدى تغير أسعار الصرف إلى جانب ارتفاع أسعار النفط إلى تخفيض الإيرادات.
    The extensive use of oil subsidies muted the pass-through effects of higher oil prices on the cost of final goods. UN فالاستخدام الواسع النطاق لإعانات دعم النفط قد غطى انتقال آثار ارتفاع أسعار النفط إلى تكاليف السلع النهائية.
    There are fears, however, that oil prices could trend upwards towards $100 a barrel within the next four years. UN بيد أن هناك مخاوف من أن تجنح أسعار النفط إلى التصاعد حتى 100 دولار للبرميل خلال السنوات الأربع القادمة.
    He attributed high oil prices to cartels in the petroleum sector. UN وعزا ارتفاع أسعار النفط إلى الكارتلات في قطاع النفط.
    Compounded with the high oil prices are the negative effects of climate change and global warming. UN ويؤدي ارتفاع أسعار النفط إلى تفاقم الآثار السلبية لتغير المناخ والاحترار العالمي.
    At the same time, the surge in oil prices had led to increases in the costs of commodity production and accelerated the use of alternative energies that relied heavily on commodities. UN وفي الوقت ذاته، أدى الارتفاع المفاجئ في أسعار النفط إلى زيادات في تكاليف إنتاج السلع الأساسية وإلى الإسراع في استخدام الطاقات البديلة التي تعتمد بشدة على السلع الأساسية.
    Needless to say, a sustained rise in oil prices to much higher levels could push the western economies into recession. UN وغني عن القول إن حدوث ارتفاع مطرد في أسعار النفط إلى مستويات أعلى يمكن أن يدفع الاقتصادات الغربية إلى كساد.
    Higher oil prices could also lead to significant shifts in wealth distribution across countries. UN كما يمكن أن يؤدي ارتفاع أسعار النفط إلى تحولات كبيرة في توزع الثروة بين البلدان.
    High oil prices will increase costs for domestic industry, while also pushing up the price of imports and reducing demand for exports. UN وسيؤدي ارتفاع أسعار النفط إلى زيادة التكاليف على الصناعات المحلية، في حين سترفع أسعار الواردات وتخفض الطلب على الصادرات.
    oil prices are expected to remain high, but if financial woes and fiscal austerity measures were to trigger another global recession, oil prices may drop below break-even prices for fiscal sustainability. UN ومن المتوقع أن تظل أسعار النفط مرتفعة، إلا أنه إذا أدت المخاوف المالية وتدابير التقشف المالي إلى التسبب في كساد عالمي آخر، قد تنخفض أسعار النفط إلى أقل من أسعار التكافؤ اللازمة للاستدامة المالية.
    Furthermore, the global food crisis and rising oil prices risk undermining the efforts of the Government to provide long-awaited peace dividends and meet the high expectations of the population. UN علاوة على ذلك، قد تؤدي أزمة الغذاء العالمية وارتفاع أسعار النفط إلى تقويض جهود الحكومة الرامية إلى تحقيق فوائد السلام التي طال انتظارها وتلبية التطلعات العالية للسكان.
    Box: Sustained higher oil prices will slow down growth and weaken progress towards the Millennium Development Goals in low-income oil-importing African countries UN الإطار: سيؤدي استمرار ارتفاع أسعار النفط إلى تباطؤ النمو والحد من التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الأفريقية المنخفضة للدخل والمستوردة للنفط
    14. Growth in Central Africa was underpinned by higher oil prices. UN 14 - وأدى ارتفاع أسعار النفط إلى دعم النمو في وسط أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus