"أسعار بعض" - Traduction Arabe en Anglais

    • prices of some
        
    • prices of certain
        
    • price of some
        
    • prices for some
        
    • prices for a number
        
    • those of some
        
    • prices for certain
        
    This makes the continuing deterioration in their terms of trade of special concern, even if there is some recent evidence of improvement in the prices of some primary commodities. UN وهذا يجعل التدهور المستمر في معدلات التبادل التجاري لتلك البلدان مدعاة للقلق بصورة خاصة، ولو أن هناك بعض الدلائل اﻷخيرة على تحسن أسعار بعض السلع الرئيسية.
    Increasing competition puts pressure on large telecommunications companies, and the prices of some services tend to decrease. UN ويمارس ازدياد التنافس ضغوطاً على شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية الكبرى فتنحو أسعار بعض الخدمات إلى الانخفاض.
    The prices of some prime locations in the metropolitan area have started to rise. UN وأخذت أسعار بعض المواقع من الدرجة الممتازة في المنطقة المتروبولية في الارتفاع.
    Some countries recorded increases, which were linked to high prices of certain traditional export commodities. UN وسجلت بعض البلدان زيادات ارتبطت بارتفاع أسعار بعض سلع التصدير التقليدية.
    Another development has been the reduction in the price of some treatments for HIV/AIDS. UN وثمة تطور آخر يتمثل في تخفيض أسعار بعض وسائل العلاج من هذا الوباء.
    prices for some individual metals achieved spectacular growth rates, indicated in table 6. UN وحققَّت أسعار بعض الفلزات معدلات نمو هائلة، كما هو مشار إليه في الجدول 6.
    The period from 1998 to 2002 witnessed major falls in the prices of some commodities of major export interest to developing countries, such as coffee, cotton and sugar. UN وشهدت الفترة من 1998 إلى 2002 تدهورا كبيرا في أسعار بعض السلع الأساسية التي تكتسي أهمية قصوى في صادرات البلدان النامية، مثل البن والقطن والسكر.
    This situation was worsened by other factors, such as the fall in the prices of some commodities, protectionist policies and difficulty in gaining access to technology. UN ويتفاقم هذا الوضع بعوامل أخرى، مثل تدني أسعار بعض السلع الأساسية، واتباع سياسات حمائية، وصعوبة الوصول إلى التكنولوجيا.
    Government intervention, coupled with depressed prices of some commodities, have had an impact on investor sentiment. UN وتأثر مزاج المستثمرين بالتدخل الحكومي الذي جاء مصحوبا بانخفاض أسعار بعض السلع الأساسية.
    This makes the continuing deterioration in their terms of trade of special concern, even if there is some recent evidence of improvement in the prices of some primary commodities. UN وهذا يجعل التدهور المستمر في معدلات التبادل التجاري لتلك البلدان مدعاة للقلق بصورة خاصة، ولو أن هناك بعض الدلائل اﻷخيرة عن تحسن أسعار بعض السلع الرئيسية.
    This makes the continuing deterioration in their terms of trade of special concern, even if there is some recent evidence of improvement in the prices of some primary commodities. UN وهذا يجعل التدهور المستمر في معدلات التبادل التجاري لتلك البلدان مدعاة للقلق بصورة خاصة، ولو أن هناك بعض الدلائل اﻷخيرة عن تحسن أسعار بعض السلع الرئيسية.
    The prices of some primary commodities performed even worse. UN وكان الوضع أسوأ من ذلك أيضا فيما يخص أسعار بعض السلع اﻷولية.
    These sharp declines reflected the fall in the prices of the key agricultural commodity exports, as the prices of some of the minerals and forestry products held up better. UN وهذا الهبوط الحاد هو نتيجة مباشرة لهبوط أسعار صادرات سلع أساسية زراعية رئيسية، بينما احتفظت أسعار بعض المعادن والمنتجات الحراجية بمعدلاتها على نحو أفضل.
    20. The new trend towards using commodities as collateral has become an additional factor that influences the prices of some commodities such as copper. UN 20- وغدا الاتجاه الجديد نحو استخدام السلع الأساسية كضمانات عاملاً إضافياً يؤثر في أسعار بعض السلع الأساسية كالنحاس.
    Some of the existing IPR protocols have strong protection regimes that increase prices of some commodities and promote piracy. UN وتنطوي بعض البروتوكولات الحالية المتعلقة بالملكية الفكرية على نظم حماية قوية تزيد من أسعار بعض السلع الأساسية وتشجع على القرصنة.
    Industrial growth and strong import demand in Europe, Latin America and the United States averted steeper declines in prices of some commodities in the minerals, ores and metals group. UN وأدى نمو الصناعة والطلب القوي على الواردات بأوروبا وأمريكا اللاتينية والولايات المتحدة إلى تجنب حدوث هبوط أكثر حدة في أسعار بعض السلع اﻷساسية بمجموعة المعادن والخامات والفلزات.
    Certainly, the increase in the prices of certain primary commodities in 1994 was an encouraging sign. UN ومن المؤكد أن ارتفاع أسعار بعض المنتجات اﻷولية الذي سجل عام ١٩٩٤ يعد مؤشرا طيبا.
    According to the Institute of Basic Research in Tropical Agriculture (INIFAT), two international cooperation projects incurred losses amounting to $14,617 due to a 30 per cent increase in the prices of certain equipment, parts, climate control equipment, materials and expendable inputs, which had to be acquired in third countries. UN وتكبد معهد البحوث الأساسية في مجال الزراعة الاستوائية أضرارا من حيث توافر الموارد المالية لمشروعين من مشاريع التعاون الدولي، وذلك بسبب حدوث زيادة بنسبة 30 في المائة في أسعار بعض المعدات وقطع الغيار والمكونات، وتجهيزات التكييف ومواد ولوازم الاستهلاك، التي تعيَّن اقتناؤها من بلدان ثالثة.
    From AOC's sales records, it appears that the prices of certain products like diesel and fuel remained constant prior to and after Iraq's invasion and occupation, and therefore, actual prices of these products have been used in this calculation. UN ويتبين من سجلات مبيعات الشركة أن أسعار بعض المنتجات مثل الديزل والوقود ظلت ثابتة قبل وبعد غزو العراق واحتلاله الكويت وبالتالي فإن الأسعار الفعلية لهذه المنتجات هي التي استخدمت في هذا الحساب.
    In view of the increasing scarcity and price of some specialty metals, end-of-life recycling should be taken into account in the design of mobile phones and other electronic equipment. UN ونظراً لتزايد ندرة وارتفاع أسعار بعض المعادن الخاصة، ينبغي أن يُؤخذ في الاعتبار إعادة تدويرها عند انتهاء عمرها الافتراضي في مجال تصميم الهواتف الجوالة وغيرها من المعدات الإلكترونية.
    Rising prices for some commodities had yielded growing levels of income. UN وقد أدى ارتفاع أسعار بعض السلع الأساسية إلى ارتفاع مستويات الدخل.
    Speakers also drew attention to the volatility of prices in international commodity markets and the persistently low prices for a number of commodities. UN كما وجه المتحدثون الانتباه إلى تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية الدولية واستمرار تدني أسعار بعض هذه السلع.
    (e) A marked rise in prices on local markets, those of some goods having risen by more than 200 per cent and of others by 70 to 150 per cent, which has affected Libyans by exhausting their savings, particularly in the case of low-income groups, and has had an adverse impact on the real incomes of expatriates of all nationalities; UN )ﻫ( ارتفاع اﻷسعار بالسوق المحلي بشكل ملحوظ، حيث ارتفعت أسعار بعض السلع إلى أكثر من ٠٠٢ في المائة والبعض اﻵخر من ٠٧ في المائة إلى ٠٥١ في المائة، مما أثر الارتفاع في اﻷسعار على المواطنين الليبيين وأدى بالتالي إلى استنزاف معظم مدخراتهم وخاصة ذوي الدخل المحدود، وكذلك أثر في المداخيل الفعلية للمواطنين اﻷجانب المقيمين في ليبيا من مختلف الجنسيات؛
    This section presents evidence that parties on both sides of the north-south divide continue to consolidate control over sources of revenue, a process that has been accelerated by favourable prices for certain natural resources on world markets.[10] UN ويعرض هذا الفرع أدلة على أن الأطراف في معسكري القسمة بين الشمال والجنوب مستمرة في تعزيز نفوذها على مصادر الدخل، وهي عملية تسارعت وتيرتها بسبب تحسن أسعار بعض الموارد الطبيعية في السوق العالمية([10]).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus