The majority of claims were filed in United States dollars, and therefore these costs do not raise currency exchange rate issues. | UN | وقد قدمت معظم المطالبات بدولارات الولايات المتحدة؛ وبالتالي، لا تطرح هذه التكاليف مشكلة أسعار صرف العملات. |
Forward currency hedging has been a relatively popular, and effective, solution for managing currency exchange rate risk. | UN | وقد غدا التحوط المالي الآجل من تقلبات العملة حلا شائعا وفعالا نسبيا في إدارة مخاطر أسعار صرف العملات. |
:: currency exchange rates must be stabilized through better international cooperation. | UN | :: يجب تحقيق استقرار أسعار صرف العملات من خلال تحسين التعاون الدولي. |
These losses may arise from fluctuations in currency exchange rates or devaluation of the currency of payment. | UN | وقد تكون هذه الخسائر ناجمة عن تقلبات في أسعار صرف العملات أو تخفيض لقيمة عملة الدفع. |
This analysis is based on foreign currency exchange rate variances that UNICEF considered to be reasonably possible as at the reporting date. | UN | ويستند هذا التحليل إلى تغيرات أسعار صرف العملات الأجنبية التي اعتبرتها اليونيسيف ممكنة في حدود المعقول حتى تاريخ كتابة التقرير. |
This analysis is based on foreign currency exchange rate variances that UNICEF considered to be reasonably possible as at the reporting date. | UN | ويستند هذا التحليل إلى تغيرات أسعار صرف العملات الأجنبية التي اعتبرتها اليونيسيف ممكنة حتى تاريخ كتابة التقرير. |
The Division applies the multiplier to its estimates and derives a currency exchange rate effect based on the overall change in estimate due to the multiplier, and the change in operational currency exchange rates. | UN | وتطبّق الشعبة المضاعف على تقديراتها وتشتق منه أثر سعر صرف العملة استنادًا إلى التغيّر الشامل في التقديرات نتيجة استخدام المضاعف، واستنادًا إلى التغيّر في أسعار صرف العملات المعمول بها. |
24. The lower requirements were attributable mainly to fluctuations in the currency exchange rate. | UN | 24 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تقلبات أسعار صرف العملات. |
A. Applicable dates for currency exchange rate and interest 79 18 | UN | ألف- التواريخ المنطبقة بخصوص أسعار صرف العملات والفائدة المصرفية 79 19 |
A. Applicable dates for currency exchange rate and interest | UN | ألف- التواريخ المنطبقة بخصوص أسعار صرف العملات والفائدة المصرفية |
UNRWA is therefore exposed to foreign currency exchange risk arising from fluctuations of currency exchange rates. | UN | وبالتالي، تتعرض الأونروا لمخاطر أسعار صرف العملات الأجنبية الناشئة عن تقلب أسعار الصرف. |
Currency exchange risk arises as the value of financial instruments denominated in other currencies fluctuates owing to changes in currency exchange rates. | UN | وتنشأ مخاطر صرف العملات لأن قيمة الصكوك المالية المقوَّمة بعملات أخرى تتعرض للتقلب بسبب التغيرات في أسعار صرف العملات. |
Currency exchange risk arises as the value of financial instruments denominated in other currencies fluctuates due to changes in currency exchange rates. | UN | وتنشأ مخاطر صرف العملات لأن قيمة الصكوك المالية المقوَّمة بعملات أخرى تتعرض للتقلب بسبب التغيرات في أسعار صرف العملات. |
(iii) Market risk: the possibility that UN-Women might incur significant financial losses owing to unfavourable movements in foreign currency exchange rates, interest rates and prices of investment securities. | UN | ' 3` مخاطر السوق: إمكانية تكبد الهيئة خسائر مالية كبيرة بسبب الحركات غير المواتية في أسعار صرف العملات الأجنبية وأسعار الفائدة وأسعار الأوراق المالية الاستثمارية. |
(iii) Market risk: the possibility that UNCDF might incur significant financial losses owing to unfavourable movements in foreign currency exchange rates, interest rates and prices of investment securities. | UN | ' 3` مخاطر السوق: إمكانية أن يتكبد الصندوق خسائر مالية كبيرة بسبب التغيرات غير المواتية في أسعار صرف العملات الأجنبية، ومعدلات الفائدة، وأسعار سندات الاستثمار. |
UNRWA is therefore exposed to foreign currency exchange risk arising from fluctuations of currency exchange rates. | UN | وبالتالي، تتعرض الأونروا لمخاطر أسعار صرف العملات الأجنبية الناشئة عن تقلب أسعار الصرف. |
The exchange-rate depreciations have made external debt service obligations much more expensive in terms of local currency and are already affecting the budget positions of Governments and businesses. | UN | وأدى انخفاض أسعار صرف العملات إلى جعل تكلفة التزامات خدمة الدين الخارجي بالعملات المحلية أعلى بكثير، وقد أثر ذلك على حالة ميزانيات الحكومات والأعمال التجارية. |
This was accomplished by reducing the number of posts, becoming more efficient, doing more with less, and, above all, having the help of favourable currency rates. | UN | وقد أنجز ذلك بفضل خفض عدد الوظائف، وتحقيق مزيد من الكفاءة وإنجاز المزيد من الأعمال بتكاليف أقل، وفوق ذلك كله، ساعد في ذلك أن كانت أسعار صرف العملات مواتية. |
Note: Due to the unexpected high volatility of currency-exchange rates experienced during the global financial crisis in 2008, the United Nations was forced to change its official foreign exchange rates several times during the month. | UN | ملاحظة: نظرا للتقلبات الكبيرة غير المتوقعة في أسعار صرف العملات خلال الأزمة المالية العالمية في عام 2008 اضطرت الأمم المتحدة لتغيير أسعارها الرسمية لصرف العملات الأجنبية عدة مرات في الشهر الواحد. |
The realized losses are included in the currency exchange differences presented in the statement of financial performance. | UN | وترد الخسائر المحققة في فروق أسعار صرف العملات المعروضة في بيان الأداء المالي. |
Further notes that reductions in total contributions to regular resources may be compensated in 2011 by actual and projected currency-exchange gains based on the official United Nations rates of exchange as at 1 May 2011, and, therefore, regular resources may reach $1 billion for the current year; | UN | 4 - يلاحظ كذلك أن انخفاض مجموع المساهمات في الموارد العادية قد يعوَّض في عام 2011 بالمكاسب الفعلية والمتوقعة من أسعار صرف العملات على أساس أسعار الصرف الرسمية المعمول بها في الأمم المتحدة في 1 أيار/مايو 2011، وبالتالي قد يبلغ حجم الموارد العادية بليون دولار للسنة الحالية؛ |
It hoped that the funds released as a result of exchange rate fluctuations would be allocated to development activities. | UN | وأعربت عن أملها أيضا في أن تخصص الموارد الموفرة نتيجة تقلبات أسعار صرف العملات لﻷنشطة المكرسة للتنمية. |
Trade performance is also strongly linked to the level and stability of the exchange rate. | UN | كما يرتبط أداء التجارة ارتباطا وثيقا بمستوى واستقرار أسعار صرف العملات. |
Of course, a large part of the increase was due to inflation and exchange rate fluctuations beyond the Secretary-General's control. | UN | وبالطبع، فإن جزءا كبيرا من هذه الزيادة يعزى إلى التضخم وتقلبات أسعار صرف العملات الخارجة عن سيطرة الأمين العام. |
Total expenditure amounted to $46.86 million, mainly due to a currency exchange loss of $44.84 million. | UN | وبلغ مجموع النفقات 46.86 مليون دولار، وهو ما يرجع أساسا إلى خسارة ناجمة عن أسعار صرف العملات قيمتها 44.84 مليون دولار. |
Changes in exchange rates of major currencies against the United States dollars | UN | التغيرات في أسعار صرف العملات الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة |
In this connection, the Panel indicates that budgets will be more accurate if the approved currency exchange rates are based on forward rates, rather than the current practice of using the lower of the latest spot rate or the average rate over the past 12 months. | UN | وفي هذا الصدد، يوضح الفريق أنه إذا أريدَ تحسين دقة الميزانيات، ينبغي أن تستند أسعار صرف العملات المعتمدة إلى الأسعار الآجلة، وليس إلى الممارسة الراهنة المتمثلة في استخدام السعر الأدنى لآخر سعر فوري أو متوسط السعر في الأشهر الاثني عشر الأخيرة. |