"أسفر عن اعتماد" - Traduction Arabe en Anglais

    • resulted in the adoption
        
    • had led to the adoption
        
    • and led to the adoption
        
    • in the adoption of
        
    Uganda actively participated in regional initiatives on this matter, which resulted in the adoption of the Nairobi Declaration. UN وشاركت أوغندا بنشاط في المبادرات الإقليمية بشأن هذه المسألة، مما أسفر عن اعتماد إعلان نيروبي.
    We welcome the work done at the recent Oslo Diplomatic Conference, which resulted in the adoption of an international Convention. UN إننا نرحب بالعمل الذي تم مؤخرا في مؤتمر أوسلو الدبلوماسي، الذي أسفر عن اعتماد اتفاقية دولية.
    The International Conference on Financing for Development, held at Monterrey in March 2002, resulted in the adoption of the Monterrey Consensus. UN المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المعقود في مونتيري في آذار/مارس 2002، أسفر عن اعتماد توافق آراء مونتيري.
    He commended the work of the Preparatory Commission, which had led to the adoption of the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes within the established time-frame, as those two documents were an integral part of the functioning of the Court. UN وأشاد بعمل اللجنة التحضيرية الذي أسفر عن اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة في حدود الفترة الزمنية المحددة، ذلك أن تينك الوثيقتين هما جزء لا يتجزأ من سير أعمال المحكمة.
    In November 2007, the Economic Commission for Europe (ECE) Ministerial Conference on Ageing was held in León, Spain, and led to the adoption of the Ministerial Declaration " A Society for All Ages: Challenges and Opportunities " . UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، عقدت اللجنة الاقتصادية لأوروبا مؤتمرا وزاريا حول الشيخوخة في ليون، إسبانيا، أسفر عن اعتماد إعلان وزاري بعنوان ' ' مجتمع لجميع الأعمار: التحديات والفرص المتاحة``.
    A third example is the work carried out by the Working Group on Space Debris within the Scientific and Technical Subcommittee, which resulted in the adoption by COPUOS of the Space Debris Mitigation Guidelines in 2007. UN ويكمن مثال ثالث في العمل الذي أنجزه الفريق العامل المعني بالحطام الفضائي داخل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، والذي أسفر عن اعتماد اللجنة للمبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي في عام 2007.
    Finally, in December 2007, the Second Regional Intergovernmental Conference on Ageing was held in Brasilia, to discuss regional review and appraisal within Latin America and the Caribbean and resulted in the adoption of the Brasilia Declaration. UN وأخيرا، عُقد في برازيليا، البرازيل، في كانون الأول/ديسمبر 2007، المؤتمر الحكومي الدولي الثاني المعني بالشيخوخة لمناقشة الاستعراض والتقييم على الصعيد الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أسفر عن اعتماد إعلان برازيليا.
    57. I am pleased to note the progress achieved in the implementation of recommendation 1, which has resulted in the adoption of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons. UN 57 - يسرني ملاحظة التقدم المحرز في تنفيذ التوصية الأولى، مما أسفر عن اعتماد الصك الدولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة.
    17. The letter from the Government reports that the new makeup of the Supreme Court had resulted in the adoption of legal precedents which facilitated the investigation of past human rights violations connected with the issue of impunity. UN 17- وذكرت الرسالة الموجهة من الحكومة أن التشكيل الجديد للمحكمة العليا قد أسفر عن اعتماد سوابق قانونية يسرت التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في الماضي والمرتبطة بمسألة الإفلات من العقوبة.
    EC activities are also focusing on the need to ensure the protection of public health, in particular the health of workers handling dangerous substances. This resulted in the adoption of Directive 67/548/EEC in 1967 to approximate the national provisions relating to dangerous substances. UN وتركز أنشطة الجماعة الأوروبية أيضا على ضرورة ضمان حماية الصحة العامة، ولا سيما صحة العمال الذين يتعاملون مع مواد خطرة، مما أسفر عن اعتماد التوجيه 67/548/EEC في عام 1967 للتقريب بين الأحكام الوطنية ذات الصلة بالمواد الخطرة.
    The second measure -- an initiative put forward by the senate of the Uruguayan parliament and unanimously supported by both chambers -- resulted in the adoption of a law on genocide, crimes against humanity, war crimes and cooperation with the International Criminal Court. UN والإجراء الثاني - وهو مبادرة طرحها مجلس الشيوخ في برلمان أوروغواي وأيدها المجلس بالإجماع - أسفر عن اعتماد قانون بشأن الإبادة الجماعية والجرائم الموجهة ضد الإنسانية وجرائم الحرب والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    34. The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, in partnership with the African Union, is implementing the African Security Sector Reform Programme, which has resulted in the adoption of a draft code of conduct for African armed and security forces. UN 34 - ويتولى مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا - بمشاركة الاتحاد الأفريقي - تنفيذ برنامج لإصلاح قطاع الأمن الأفريقي، وهو البرنامج الذي أسفر عن اعتماد مشروع مدونة سلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن الأفريقية.
    35. The Heads of State and Government express gratitude to the Chairman of the Contact Group and President of Senegal, H. E. Mr. Macky Sall, and to the President of the Togolese Republic, H. E. Mr. Faure Essozimna Gnassingbé, for their contribution to the consensus reached, which resulted in the adoption of the transitional charter. UN ٣٥ - ويعرب رؤساء الدول والحكومات عن امتنانهم لفخامة السيد ماكي سال، رئيس فريق الاتصال ورئيس جمهورية السنغال، ولفخامة السيد فور إسوزيمنا نياسينغبي، رئيس جمهورية توغو، لمساهمتهما في التوصل إلى توافق الآراء الذي أسفر عن اعتماد الميثاق الانتقالي.
    CARICOM is grateful for the support extended by African countries to the CARICOM initiative on the prevention and control of non-communicable diseases, which resulted in the adoption a Political Declaration (resolution 66/2) at the High-level Meeting on the Prevention and Control of Non-Communicable Diseases. UN إن الجماعة الكاريبية ممتنة للدعم الذي تقدمه البلدان الأفريقية لمبادرة الجماعة بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، والذي أسفر عن اعتماد إعلان سياسي (القرار 66/2) خلال الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    13 Latin American and Caribbean countries to implement the agreements reached at the tenth session of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean, which resulted in the adoption of 13 public policy programmes in this area in different countries throughout the region. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مساعدات تقنية لـ 13 بلدا من بلدان المنطقة في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي أسفر عن اعتماد 13 برنامجا من برامج السياسات العامة في هذا المجال في مختلف البلدان في جميع أنحاء المنطقة.
    The Subcommittee noted the successful conclusion of the 25th plenary meeting of CEOS, hosted by Italy and held in Lucca, Italy, in November 2011, which resulted in the adoption of the Lucca Statement in support of climate change studies and sustainable development, and the development of a more integrated approach to disaster mitigation and management. UN 71- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً الاختتام الناجح للاجتماع العام الخامس والعشرين للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض الذي استضافته إيطاليا وانعقد في لوكَّا بإيطاليا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، والذي أسفر عن اعتماد بيان لوكَّا من أجل دعم دراسات تغيّر المناخ والتنمية المستدامة، ووضع نهج أكثر تكاملاً في مجال التخفيف من آثار الكوارث وإدارتها.
    46. As part of its efforts to support ECOWAS in the area of human rights and gender, UNOWA played a key role in organizing and providing technical and material support to the first meeting of the task force of the ECOWAS Gender Development Centre, which was held in Dakar from 31 January to 1 February and which resulted in the adoption of a workplan and terms of reference for the task force. UN 46 - ضمن الجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لدعم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مجالي حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية، لعب المكتب دورا رئيسيا في تنظيم وتقديم الدعم التقني والمادي للاجتماع الأول لفرقة العمل التابعة لمركز التنمية الجنسانية بالجماعة الاقتصادية، الذي عُقد في داكار يومي 31 كانون الثاني/يناير و 1 شباط/فبراير، والذي أسفر عن اعتماد خطة عمل فرقة العمل واختصاصاتها.
    The report had not been considered by the General Assembly during the debate on information and communication technology (ICT) which had led to the adoption, in April 2003, of resolution 57/304. UN ثم قال إن هذا التقرير لم تنظر فيه الجمعية العامة خلال المناقشة بشأن الاستراتيجية في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، الذي أسفر عن اعتماد القرار 57/304 في نيسان/أبريل 2003.
    The High Level Intergovernmental Meeting on the Mid-term Global Review of the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s had led to the adoption of a declaration and recommendations for enhanced implementation of the Programme. UN ٥٣ - واستطرد يقول إن الاجتماع الحكومي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا قد أسفر عن اعتماد إعلان وتوصيات من أجل تعزيز تنفيذ البرنامج.
    The report on the workshop (A/HRC/14/38) was presented to the Council in June 2010 and led to the adoption of resolution 14/3, in which the Council tasked the Advisory Committee with drafting a declaration on the right to peace, which also entails reducing the gap between rich and poor in all countries, whether developed or developing, through a process of gradual implementation of social justice. UN وقُدم تقرير عن حلقة العمل (A/HRC/14/38) إلى المجلس في حزيران/يونيه 2010 أسفر عن اعتماد القرار 14/3 الذي كَلف فيه المجلس اللجنة الاستشارية بصياغة مشروع إعلان بشأن الحق في السلام، الأمر الذي يؤدي بدوره إلى تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء في جميع البلدان، سواء المتقدمة منها أو النامية، من خلال إنفاذ العدالة الاجتماعية تدريجياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus