"أسقطتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • dropped it
        
    • shot down by
        
    • drop
        
    • overturned by
        
    • I dropped
        
    Oh, crap, I must've dropped it at the Barry Manilow concert. Open Subtitles سحقاً .. من المؤكد أني أسقطتها في حفل باري مانيلو
    I must have dropped it or somethin'and I never saw it again. Open Subtitles لا بد أنني أسقطتها أو شيئاً من هذا لم أرها مجدداً أبداً
    'Cause...'cause it looks like after you dropped it, you just kind of stood there. Open Subtitles لأنه بدى بعدما أسقطتها أنك تسمرت في مكانك
    The preliminary finding of a civil aviation investigation team, which included officials of the South Sudan civil aviation authority, the UNMISS aviation safety unit and the federal air transport agency of the Russian Federation, has confirmed that the helicopter was shot down by hostile fire. UN وخلص فريق التحقيق في مجال الطيران المدني، الذي ضم مسؤولين من هيئة الطيران المدني في جنوب السودان، ووحدة سلامة الطيران التابعة لبعثة الأمم المتحدة، ووكالة النقل الجوي الاتحادية الروسية، في استنتاجات أولية إلى ما يؤكد أن طائرة الهليكوبتر أسقطتها نيران معادية.
    - On the basis of the proof provided by the documents, shrapnel from the bombs and missiles, and the remains of the aircraft shot down by the Libyan defences; UN ● واستنادا إلى المبررات المبينة باﻷوراق المتمثلة في شظايا القنابل والصواريخ وبقايا من أجزاء الطائرات التي أسقطتها وسائل الدفاع الليبية.
    I was putting it back yesterday when you made me drop it. Open Subtitles كنت سأعيدها بالأمس حين أسقطتها أنتِ من يدي
    Mr. Soares' conviction was reportedly overturned by the Supreme Court on the grounds that he could not be held responsible for actions that took place while the Indonesian military was in charge. UN كما أفيد بأن التهمة الموجهة ضد السيد سوارِس أسقطتها المحكمة العليا بحجة أنه لا يمكن تحميله المسؤولية عن أفعال ارتكبت أثناء تولي الجيش الإندونيسي زمام الأمور.
    When I dropped her off at Kane Hill, that place was halfway normal. Open Subtitles عندما أسقطتها في كين هيل، كان هذا المكان في منتصف الطريق الطبيعي.
    It is exactly where I put it or left it or dropped it. Open Subtitles هو بالضبط حيث وضعتها أَو تركتها أَو أسقطتها
    She must've dropped it on her way out. Open Subtitles من المؤكد أنها أسقطتها وهي في طريقها للخروج
    It must have dropped it before drinking the power, but, needing a hot drink, it heated the cocoa and drank it. Open Subtitles لابد أنها أسقطتها قبل أن تشرب حبة المنوم لكنها أرادت شراب ساخن, لذلك قامت بتسخين الكاكاو
    I didn't even realize i had dropped it. Open Subtitles لم أكن حتى أدرك أنني قد أسقطتها
    So... I dropped it in another woman's house. Open Subtitles و إن يكُن - أسقطتها في منزل آخر مِلكٌ لإمرأة -
    It should have been the love card, but I had dropped it. Open Subtitles كانت يجب أن تكون ورقة الحب لكني أسقطتها
    - You dropped it, Curly. You swim for it. Open Subtitles أنت أسقطتها, كارلي فالتأتي بها
    "I dropped it at the concert. " "The hooker took it. " Open Subtitles أسقطتها في الحفل العاهرة أخذتها
    I dropped it there before they dragged me out 01'the car. Open Subtitles أسقطتها قبل أن يسحبونى من سيارتك
    The three Serbian aircraft recently shot down by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) forces in Bosnia-Herzegovina had been stationed in the Udbina airfield (occupied part of Croatia), which proves that even the militia in the Serbian Republic of Kraina has all sorts of weaponry received from the former Federal Army. UN وكانت الطائرات الحربية الصربية الثلاث التي أسقطتها مؤخرا القوات التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في البوسنة والهرسك مرابطة في مطار أودبينا )القسم المحتل من كرواتيا(، وهذا دليل على أنه حتى المليشيا في جمهورية كرايينا الصربية تملك جميع أنواع اﻷسلحة التي تم الحصول عليها من الجيش الاتحادي السابق.
    Letter dated 20 May (S/1999/593) from the representative of the Russian Federation addressed to the Secretary-General, transmitting a statement issued on the same date by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation concerning the capture in Angola by UNITA forces of the Russian crew of a civilian aircraft shot down by them near Luzamba. UN رسالة مؤرخة ٢٠ أيار/ مايو (S/1999/593) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الاتحاد الروسي، يحيل بهـا نـــص بيان صادر في اليوم نفسه عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي فيما يتعلق بقيام قوات يونيتا بأسر أفراد الطاقم الروسي لطائرة مدنية أسقطتها القوات قرب لوزامبا بأنغولا.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation concerning the capture in Angola by the forces of the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) of the Russian crew of a civilian aircraft shot down by them near Luzamba. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي فيما يتعلق بقيام قوات الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( بأسر أفراد الطاقم الروسي لطائرة مدنية أسقطتها قرب لوزامبو بأنغولا.
    - Now if I drop her, no more tears. - [ Gasps ] Open Subtitles فلو أسقطتها الآن، فلن تبكي
    You are going to be badly accepted, if you drop it. Open Subtitles سيكون وضعك سيئاً إن أسقطتها
    His previous conviction for " spreading false news " had been overturned by the Supreme Court of Canada in 1992 on the grounds that it had violated the author's constitutional right to freedom of expression. UN فقد أسقطتها المحكمة العليا لكندا عام ١99٢ باعتبار أنها شكلت انتهاكاً لحق صاحب البلاغ الدستوري في حرية التعبير(١٢). الملاحظات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus