"أسلحة الدمار الشامل وما" - Traduction Arabe en Anglais

    • weapons of mass destruction and
        
    India has an impeccable record in terms of non-proliferation of weapons of mass destruction and related technologies and adherence to all its international commitments. UN ولدى الهند سجل ناصع يتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من تكنولوجيات، والتقيد بجميع الالتزامات الدولية.
    Today we are faced with some serious problems that could aggravate the international security environment, problems such as the development of weapons of mass destruction, and suspicions about it, and the increasing threat of international terrorism. UN ونحن نواجه اليوم بعضا من أخطر المشاكل التي من شأنها أن تزيد في تدهور البيئة الأمنية الدولية، من قبيل استحداث أسلحة الدمار الشامل وما يحوم حول ذلك من شكوك، وتعاظم خطر الإرهاب الدولي.
    The latter's demise has certainly opened up exciting new possibilities for the international community to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and the concomitant arms race. UN ونهاية هذه اﻷخيرة أتاحت بالتأكيد إمكانيات جديدة مثيرة أمام المجتمع الدولي كي يحول دون انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يلازم ذلك من سباق التسلح.
    International cooperation remains the key to the success of all counter-proliferation efforts and, as such, Canada strongly encourages all States to remain active in preventing the proliferation of weapons of mass destruction and related materials and knowledge. UN ويظل التعاون الدولي يشكل العنصر الرئيسي في نجاح جميع جهود مكافحة الانتشار، وبناء على ذلك، تشجع كندا بشدة جميع الدول على مواصلة نشاطها في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد ومعارف.
    Increased potential access to weapons of mass destruction and related materials and technology has heightened the risk posed by the dangerous nexus between weapons of mass destruction and global terrorism. UN وأدى تزايد إمكانية الحصول على أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد وتكنولوجيا إلى اشتداد المخاطر التي تنطوي عليها الصلة الخطيرة بين أسلحة الدمار الشامل والإرهاب على الصعيد العالمي.
    Viet Nam has acceded to all major multilateral treaties on the prohibition of weapons of mass destruction and has been an active member of many United Nations disarmament bodies. UN لقد انضمت فييت نام إلى جميع المعاهدات الرئيسية المتعددة الأطراف بشأن حظر أسلحة الدمار الشامل وما برحت عضواً نشطاً في العديد من هيئات نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    We must reinvigorate our efforts to stop the proliferation of weapons of mass destruction and related technology, especially to prevent such material from falling into the hands of terrorists. UN وعلينا أن نبث الحيوية من جديد في جهودنا الرامية إلى وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من تكنولوجيا، وبخاصة الحيلولة دون وقوع هذه المواد في أيدي الإرهابيين.
    In particular, all States must fulfil their obligations in relation to arms control and disarmament and prevention of the proliferation of weapons of mass destruction and related technology. UN وبالتحديد يجب أن تفي كل الدول بالتزاماتها فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من تكنولوجيا.
    The President addressed a topic of major concern to all nations: the proliferation of weapons of mass destruction and what must be done to strengthen the world's efforts to stop the spread of deadly weapons. UN فقد تناول الرئيس موضوعا يثير قلقا كبيرا لدى جميع الأمم وهو انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يجب القيام به لتعزيز الجهود التي يبذلها العالم في سبيل وقف انتشار الأسلحة الفتاكة.
    Over the past decade, we have witnessed the continuing proliferation of weapons of mass destruction and related technologies to unstable regions and possibly, beyond governments - into the hands of terrorist organizations. UN وخلال العقد المنصرم، شهدنا استمرار انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من تكنولوجيات في مناطق غير مستقرة، بشكل ربما يتعدى نطاق الحكومات - لتقع في أيدي منظمات إرهابية.
    New Zealand supports the actions of the United Nations to ensure the elimination of Iraq's stockpiles of weapons of mass destruction and the threat they pose to the security of the region. UN تؤيد نيوزيلندا أعمال اﻷمم المتحدة الرامية إلى كفالة إزالة مخزون العراق من أسلحة الدمار الشامل وما تنطوي عليه من تهديد ﻷمن المنطقة.
    Although weapons of mass destruction and the resulting threats to collective security are at the heart of the concerns of the international community, threats related to the proliferation and uncontrolled circulation of small arms and light weapons are also acute throughout the world. UN على الرغم من أن أسلحة الدمار الشامل وما يترتب عليها من تهديدات للأمن الجماعي هي الشغل الشاغل للمجتمع الدولي، فإن التهديدات ذات الصلة بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها دون ضوابط هي أيضا تهديدات خطيرة في جميع أنحاء العالم.
    They stress that the concerned States and international organizations should make active endeavours to ensure strict compliance with the existing international norms and obligations, to control exports of sensitive materials and to continue practical cooperation with a view to preventing the proliferation of weapons of mass destruction and the materials and technology necessary for their production. UN وتؤكدان أن على الدول والمنظمات الدولية المعنية العمل بنشاط من أجل ضمان المراعاة الدقيقة للقواعد والالتزامات الدولية القائمة، ومراقبة الصادرات الحساسة، والتعاون الملموس لمنع نشر أسلحة الدمار الشامل وما يرتبط بصناعتها من مواد وتكنولوجيات.
    Especially, in order to strengthen comprehensive non-proliferation mechanisms through enhancement of such measures in Asian countries as import and export control, domestic control, border control and transport interdiction of weapons of mass destruction and other related materials, Japan is having close dialogues with Asian countries. UN وتجري اليابان حاليا حوارات عن كثب مع البلدان الآسيوية خصيصا من أجل تقوية آليات عدم الانتشار الشامل من خلال تعزيز التدابير المتخذة في البلدان الآسيوية، من قبيل مراقبة الواردات والصادرات، والمراقبة الداخلية، ومراقبة الحدود، وحظر نقل أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من المواد الأخرى.
    20. Latvia supports the Proliferation Security Initiative as a tool that aims to prevent trafficking of weapons of mass destruction and related material by both State and non-State actors. UN 20 - وتدعم لاتفيا المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، بوصفها أداة تهدف إلى منع الدول والجهات من غير الدول، على حد سواء، من الاتجار في أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد.
    Thailand has continuously undertaken and strengthened national measures, through the work of designated national focal points as well as various legal instruments, to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and related materials and technologies. UN دأبت تايلند على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها من خلال الأعمال التي تقوم بها مراكز التنسيق الوطنية المعينة ومن خلال مختلف الصكوك القانونية لدعم الجهود الدولية المبذولة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد وتكنولوجيات.
    Canada has spent more than CAN$ 950 million since 2002 in projects and programming aimed towards preventing the proliferation of weapons of mass destruction and related materials and knowledge to non-State actors and States of proliferation concern. UN فقد أنفقت كندا أكثر من 950 مليون دولار كندي منذ عام 2002 على مشاريع وبرامج تستهدف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد ومعارف إلى الجهات التي ليست دولا وإلى الدول التي يوجد حيالها قلق من حيث الانتشار.
    Canada remains convinced that international cooperation is important to the success of any counterproliferation activities and strongly encourages all other Member States to actively do more to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and related materials and knowledge. UN وما برحت كندا مقتنعة بأن التعاون الدولي مهم لنجاح أي أنشطة لمكافحة الانتشار كما أنها تشجع بقوة جميع الدول الأعضاء الأخرى على أن تفعل المزيد بهمة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد ومعارف.
    8. Singapore believes that enhanced international and regional cooperation is the way to combat the proliferation of weapons of mass destruction and their related systems. UN 8 - تعتقد سنغافورة بأن تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي هو السبيل إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من نظم.
    It is therefore of paramount importance that States renew their commitment to fulfil their responsibility to fully abide by the non-proliferation and disarmament obligations that they have assumed voluntarily under various legal instruments, and that they take seriously the requisite measures to deny non-State actors, including terrorists, access to weapons of mass destruction and related equipment, materials and technologies. UN وبالتالي من الأهمية بمكان أن تجدد الدول التزاماتها بالوفاء بمسؤولياتها في التقيد التام بواجبات عدم الانتشار ونزع السلاح التي تعهدت بالتقيد بها طوعا في إطار مختلف الصكوك القانونية وان تتخذ بجدية التدابير اللازمة لمنع حصول العناصر من غير الدول، بما فيها الإرهابيون، على أسلحة الدمار الشامل وما يرتبط بها من معدات ومواد وتكنولوجيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus