"أسلحة حربية" - Traduction Arabe en Anglais

    • weapons of war
        
    • war weapons
        
    • military weapons or
        
    • military-style weapons
        
    This regulatory system is more or less flexible depending on the type of weapons concerned, weapons of war or hunting weapons. UN وتتسم هذه القوانين إلى حد ما بالمرونة بحسب نوع اﻷسلحة المعنية: أي إذا كانت أسلحة حربية أو أسلحة صيد.
    The law prohibited anyone who was not in the military from possessing weapons of war. UN وأضاف أن القانون يحظر على أي شخص لا يعمل بالقوات المسلحة حيازة أية أسلحة حربية.
    The Council shares the Secretary-General's conclusion that it is those that have weapons of war who continue to hold the people of Somalia hostage to the cycle of violence. UN ويشاطر المجلس الأمين العام رأيه القائل إن الأطراف التي تملك أسلحة حربية هي التي تبقي شعب الصومال رهينة لدوامة العنف.
    Article 275. Trade in and the import, manufacture, carrying, possession, supply and concealment of weapons classified as war weapons under the Arms and Explosives Act and other relevant legal provisions shall be punishable by imprisonment for a term of five to eight years. UN المادة 275 - يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وثماني سنوات كل من يرتكب الاتجار بأسلحة تصنف بأنها أسلحة حربية بمقتضى قانون الأسلحة والمتفجرات والأحكام القانونية الأخرى ذات الصلة وكذلك كل من يقوم بصنع هذه الأسلحة وحملها وحيازتها والتزويد بها وإخفائها.
    Article 2. It is prohibited for anyone other than the competent governmental authorities to manufacture military handguns, hunting rifles, training weapons or any other military weapons or the related ammunition. UN مادة 2: يحظر على غير الجهات الحكومية المختصة صنع المسدسات الحربية وبنادق الصيد وأسلحة التمرين أو أي أسلحة حربية أخرى وذخائرها.
    Their entry into Chilean territory was not authorized, and they entered at an unauthorized crossing point, using weapons of war. UN وجرى هذا التوغل دونما أي إذن وعن طريق معبر غير معتمد، باستخدام أسلحة حربية.
    Nevertheless, an exception to this provision is the manufacture of weapons of war by private industry in the cases laid down in the law. UN بيد أنه يوجد استثناء لهذا الحكم، وهو ما تنتجه الصناعة الخاصة من أسلحة حربية في الحالات التي يقرها القانون.
    The subject before the Committee had gained gravity over the past few years, especially considering the convenience of obtaining weapons of war from international markets and the increase in the incidences of serious internal and cross-border conflicts in many countries throughout the globe. UN وقد اكتسب الموضوع المطروح على اللجنة ثقلا على مدار السنوات القليلة الماضية، وخاصة بالنظر إلى سهولة الحصول على أسلحة حربية من اﻷسواق الدولية وإلى زيادة حوادث النزاع الداخلية الخطيرة والعابرة للحدود، في كثير من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    The accused had been charged with attacking the internal security of the State, murder, assassination, desertion in times of peace and of war, rebellion and illegal possession of weapons of war. UN وأُدين المدعى عليهم بتهم الاعتداء على أمن الدولة الداخلي والقتل والاغتيال والفرار من الجيش وقت السلم والحرب والتمرد وحيازة أسلحة حربية بصفة لا مشروعة.
    Paragraph 2 of this article increases the minimum and maximum penalties to between two and eight years' imprisonment in the case of weapons of war. UN وتغلظ الفقرة 2 من المادة ذاتها مدة عقوبة السجن، وتجعلها تتراوح بين سنتين وثماني سنوات إذا كانت الأسلحة التي جرى تزويد هؤلاء الأشخاص بها أسلحة حربية.
    38. Another issue of great concern is the fact that civilians are routinely tried by military courts for crimes that are not connected to military matters but have allegedly been committed with " weapons of war " . UN 38 - ومن المسائل التي تدعو لقلق كبير أن المدنيين يحالون بشكل اعتيادي إلى المحاكم العسكرية للنظر في جرائم ليست لها صلة بالمسائل العسكرية وإنما ارتكبت حسبما يزعم باستخدام ' ' أسلحة حربية``.
    (a) weapons of war or for the exclusive use of the State security bodies; UN (أ) أسلحة حربية للاستخدام الخالص من جانب هيئات الأمن التابعة للدولة؛
    Article 8. weapons of war or for the exclusive use of the State security bodies. UN المادة 8 - الأسلحة الحربية أو أسلحة الاستخدام الخالص لهيئات الأمن التابعة للدولة - هذه أسلحة حربية وبناء على ذلك تستخدم استخداما خالصا من جانب هيئات الأمن التابعة للدولة.
    Article 9. Weapons of restricted use. Weapons of restricted use are weapons of war or weapons for the exclusive use of the State security bodies. UN المادة 9 - الأسلحة مقيدة الاستعمال - الأسلحة مقيدة الاستعمال هي أسلحة حربية أو أسلحة تستخدمها هيئات الأمن التابعة للدولة استخداما حصريا.
    They have weapons of war, and they know what they are doing and what they want. The anti-Balaka elements, considered enemies of peace by the international community, are now being labelled patriots by certain members of the Transitional Government because they have attacked the Chadian contingent. UN وهم يملكون أسلحة حربية ويعون ما يفعلون وما يريدون، وها هم اليوم، على الرغم من اعتبار المجتمع الدولي لهم أعداء للسلام، يجدون في بعض أعضاء الحكومة الانتقالية من يصفهم بالوطنيين لمهاجمتهم للوحدة التشادية.
    Between 1115 and 1130 hours on the same day Israeli enemy forces fired a number of rounds from weapons of war within the occupied Palestinian territory opposite Birket Risha (outside the town of Al-Boustane). The reasons were unknown. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 15/11 والساعة 30/11، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة حربية داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بركة ريشا (خراج بلدة البستان) دون معرفة الأسباب.
    (b) Weapons of war: pistols, rifles and carbines with automatic firing action as well as those classified as light and heavy, mines, grenades and military explosives; UN (ب) أسلحة حربية: المسدسات والبنادق العادية والبنادق القصيرة الآلية، فضلا عن الأسلحة المصنّفة كأسلحة خفيفة أو ثقيلة، الألغام، القنابل اليدوية والمتفجرات الحربية؛
    According to Spain, the vessel was detained and seized in connection with criminal proceedings and for carrying out " the crime of possession and depositing weapons of war ... together with the continued crime of damaging Spanish historical patrimony " . UN ووفقا لإسبانيا، كانت السفينة قد احتجزت وتم ضبطها فيما يتعلق بإجراءات جنائية ولقيامها " بجريمة حيازة أو إيداع أسلحة حربية ... إلى جانب استمرار جريمة تدمير الإرث التاريخي الإسباني " .
    It provides for deterrent penalties -- of up to three years' imprisonment -- for those who smuggle military weapons or personal arms and related spare parts and ammunition into the country for the purpose of breaching internal security or for criminal activities. UN كما نص النظام على عقوبات رادعة - قد تصل إلى السجن مدة ثلاثين سنة - في حق من يهرب أسلحة حربية أو فردية أو قطع منها أو ذخائر إلى داخل المملكة بقصد الإخلال بالأمن الداخلي أو الإفساد في الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus