"أسلحة دمار شامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • weapons of mass destruction
        
    • WMDs
        
    • weapon of mass destruction
        
    • a WMD
        
    Serbia is also firmly committed to removing all remaining substances that could be used to produce weapons of mass destruction from its territory. UN وتلتزم صربيا أيضاً التزاما راسخا بأن تزيل من أراضيها كل ما تبقى من المواد التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة دمار شامل.
    Indeed, for us, they constitute weapons of mass destruction, because they are the weapons that are actually killing people in Africa and elsewhere. UN وفي الواقع أنها بالنسبة لنا، تشكل أسلحة دمار شامل لأنها هي الأسلحة التي تقتل فعلا الناس في إفريقيا وفي أماكن أخرى.
    CARICOM shares the concern of the international community about the threat of non-State actors acquiring weapons of mass destruction. UN وتتشاطر الجماعة الكاريبية قلق المجتمع الدولي إزاء خطر حصول أطراف من غير الدول على أسلحة دمار شامل.
    China has always been firm in its policy of not supporting, encouraging or assisting other countries to develop weapons of mass destruction. UN والصين ظلت دائما حازمة في سياستها بالامتناع عن دعم أو تشجيع أو مساعدة البلدان الأخرى على تطوير أسلحة دمار شامل.
    The existing Outer Space Treaty bans weapons of mass destruction from space. UN وتحظر معاهدة الفضاء الخارجي القائمة وجود أسلحة دمار شامل في الفضاء.
    We also see an exaggerated militarization by Israel, which holds other weapons of mass destruction as well. UN ونرى أيضا نزعة عسكرية مُبالغ فيها لدى إسرائيل، التي تمتلك أيضا أسلحة دمار شامل أخرى.
    Neither conventional arms nor weapons of mass destruction are produced in Iceland. UN لا تُنتَج أية أسلحة تقليدية أو أسلحة دمار شامل في أيسلندا.
    weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists would constitute an unprecedented and potentially destructive situation for humanity as a whole. UN ومن شأن وقوع أسلحة دمار شامل في أيدي إرهابيين أن يشكل حالة غير مسبوقة ومن المحتمل أن تكون مدمرة للبشرية بأسرها.
    None of these containers have been identified for carrying weapons of mass destruction or violated any customs offences. UN ولم تحدد أي من الحاويات بأنها تحمل أسلحة دمار شامل أو بأنها ارتكبت أية جرائم جمركية.
    Quite recently, in a nearby Chamber we were shown maps and graphs allegedly depicting weapons of mass destruction in Iraq. UN قبل فترة وجيزة، وفي قاعة مجاورة، عُرضت علينا خرائط ورسوم بيانية تصوِّر وجود أسلحة دمار شامل في العراق.
    The fear that terrorists and other non-State actors might acquire and use weapons of mass destruction (WMDs) is a recent phenomenon. UN والخوف من إمكان حصول الإرهابيين وسواهم من الفاعلين من غير الدول على أسلحة دمار شامل واستخدامها ظاهرة حديثة العهد.
    Cuba does not have and never will have weapons of mass destruction. UN وليس لدى كوبا، ولن يكون لديها على الإطلاق، أسلحة دمار شامل.
    We can well imagine the consequences if they were to access and use weapons of mass destruction. UN ويمكننا تماماً أن نتصور النتائج فيما لو حصل هؤلاء على أسلحة دمار شامل وقاموا باستخدامها.
    One could imagine the consequences of such attacks if they were perpetrated anywhere in the world using weapons of mass destruction. UN ولنا أن نتصور عواقب مثل هذه الهجمات لو أنها ارتكبت في أي مكان في العالم بواسطة أسلحة دمار شامل.
    Bulgaria reaffirms that it does not possess, produce or have deployed on its territory weapons of mass destruction. UN وتؤكد بلغاريا من جديد أنها لا تملك أسلحة دمار شامل ولا تنتجها أو تنشرها داخل أراضيها.
    And potential weapons of mass destruction are moved in and out of the territories, posing a threat to us all. UN ويجري نقل أسلحة دمار شامل محتملة إلى الإقليمين وخارجهما، مما يشكل تهديدا لنا جميعا.
    The possibility of non-State actors acquiring weapons of mass destruction has added a new dimension to that threat. UN وأضافت إمكانية حصول الجهات من غير الدول على أسلحة دمار شامل بعدا جديدا لذلك التهديد.
    There exists a real risk of terrorist groups' acquiring and using nuclear materials or weapons of mass destruction. UN فثمة خطر حقيقي من حصول الجماعات الإرهابية على مواد نووية أو أسلحة دمار شامل واستخدامها.
    In the meantime newer threats have emerged, including the threat of terrorists gaining access to weapons of mass destruction. UN وفي الوقت ذاته، نشأت تهديدات جديدة، بما في ذلك خطر حصول الإرهابيين على أسلحة دمار شامل.
    For Kenya and the major part of Africa, small arms are indeed our weapons of mass destruction. UN فبالنسبة لكينيا ولجزء كبير من أفريقيا، تمثل الأسلحة الصغيرة أسلحة دمار شامل بالفعل.
    Nuclear weapons remain the most dangerous weapon of mass destruction. UN فما زالت الأسلحة النووية أخطر أسلحة دمار شامل.
    We have to let the authorities know that there's a WMD on this flight. Open Subtitles علينا أن نُعلم السلطات أنّ هناك أسلحة دمار شامل على متن هذه الرحلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus