"أسلحة في الفضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • weapons in space
        
    • space weapons
        
    • weapon in space
        
    • weapons in outer space
        
    Placement of anti-satellite (ASAT) weapons is predicted to be among the initial moves that would put weapons in space. UN ويُتنبأ بأن يكون وضع الأسلحة المضادة للسواتل من بين أولى الخطوات الرامية إلى وضع أسلحة في الفضاء.
    The interruption of such satellite services as a result of weapons in space would cause a major global collapse. UN إن تعطيل خدمات السواتل تلك الناجم عن وجود أسلحة في الفضاء من شأنه أن يؤدي إلى انهيار عالمي كبير.
    Some TCBMs are implemented unilaterally and represent individual political commitments, such as the Russian Federation's pledge to not be the first to place weapons in space. UN وتُنفّذ بعض تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة من جانب واحد وهي تمثل التزامات سياسية فردية، مثل تعهد الاتحاد الروسي بعدم البدء بوضع أسلحة في الفضاء.
    Several delegations noted that the issue to be addressed is the placement or use of weapons in space and not the militarization of space, which has already occurred UN لاحظت عدة وفود أن المسألة الواجب تناولها هي وضع أو استخدام أسلحة في الفضاء وليس عسكرة الفضاء، التي حدثت بالفعل.
    The danger of overpopulating orbital paths will exponentially increase should one or several countries actively pursue space weapons programmes. UN وسيزيد خطر تكدس المسارات المدارية زيادة هائلة إذا ما نفذ بلد أو عدة بلدان برامج أسلحة في الفضاء على نحو نشط.
    21. Commence negotiations on a treaty to prevent the deployment or use of any weapon in space. UN 21 - أن تشرع في مفاوضات بشأن معاهدة لحظر نشر أو استخدام أية أسلحة في الفضاء.
    Just as worrying recently is the challenge posed by the deployment of weapons in space. UN ومما يدعو إلى القلق في الفترة الأخيرة ذلك التحدي المتمثل في نشر أسلحة في الفضاء.
    Belarus favours the continuation of work on the adoption of additional legally binding norms aimed at the prevention of the deployment of weapons in space. UN وتؤيد بيلاروس مواصلة العمل من أجل اعتماد معايير إضافية ملزمة قانوناً بغية منع نشر أسلحة في الفضاء.
    Having said that, this state declares that it does not have any weapons in space and has no plans to build such weapons. UN وتصرح تلك الدولة أن ليس لديها أية أسلحة في الفضاء الخارجي ولا تعتزم صنع أسلحة من هذا القبيل.
    But that said, I would like to stress that we have no plans to deploy weapons in space. UN بيد أنني أود أن أؤكد أن ليس لدينا خطط لنشر أسلحة في الفضاء.
    weapons in space would intensify wars on our globe. UN ونشر أسلحة في الفضاء من شأنه زيادة الحروب شدةً في كُرتنا الأرضية.
    To that end, the Russian Federation had joined China and other States in proposing an international agreement to prevent the stationing of weapons in space. UN ولتحقيق هذه الغاية، انضم الاتحاد الروسي إلى الصين وإلى دول أخرى ليقترح اتفاقا دوليا يمنع وضع أسلحة في الفضاء.
    To that end, the Russian Federation had joined China and other States in proposing an international agreement to prevent the stationing of weapons in space. UN ولتحقيق هذه الغاية، انضم الاتحاد الروسي إلى الصين وإلى دول أخرى ليقترح اتفاقا دوليا يمنع وضع أسلحة في الفضاء.
    If adopted widely, such declarations could help build confidence that no nation will station weapons in space. UN وإذا اعتمدت تلك الإعلانات على نحو واسع، يمكنها أن تساعد على بناء الثقة بعدم قيام أي دولة بوضع أسلحة في الفضاء.
    There are no weapons in space at present. UN وفي الوقت الراهن لا توجد أسلحة في الفضاء.
    The effect of placing weapons in space on the international strategic status quo could also be destabilizing. UN كذلك فإن أثر وضع أسلحة في الفضاء على الوضع الاستراتيجي الدولي القائم يمكن أيضاً أن يكون مزعزِعاً للاستقرار.
    Other voices asserted the importance of prohibiting the placement of weapons in space as a matter of principle. UN وأكدت أصوات أخرى أهمية حظر وضع أسلحة في الفضاء كمسألة مبدأ.
    However, should it occur, immediate international efforts should be undertaken to rollback the placement of weapons in space. UN بيد أنه إذا حدث ذلك، ينبغي القيام بجهود دولية في الحال لرد عملية وضع أسلحة في الفضاء.
    These states perceive the prospect of weapons in space as destabilizing for disarmament, non-proliferation, and international security, and agree that prevention is less costly than remedy. UN وترى هذه الدول أن احتمال نشر أسلحة في الفضاء من شأنه أن يُحدِث اضطراباً في نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وفي الأمن الدولي، وهي متفقة على أن الوقاية أقل كلفة من العلاج.
    A world without outer space weapons is just as important as a world without weapons of mass destruction. UN والعالم الذي يخلو من أسلحة في الفضاء الخارجي يتساوى في الأهمية مع عالم يخلو من أسلحة الدمار الشامل.
    We cannot afford to wait until outer space weapons are finally deployed and an arms race in outer space becomes a reality: the price will be too high. UN ولا يسعنا الانتظار حتى يتم في نهاية المطاف نشر أسلحة في الفضاء الخارجي وحتى يصبح حدوث سباق تسلح فيه حقيقة واقعة: فالثمن سيكون عالياً جداً.
    To conclude, Patricia Lewis looked expectantly at the next country to make a significant move to follow the Russian declaration of no-first deployment of weapon in space. UN وختاماً، قالت باتريشيا لويس إنها تتطلع إلى البلد التالي الذي يخطو خطوة هامة على غرار الإعلان الروسي بعدم المبادأة بوزع أسلحة في الفضاء.
    prevention of the placement of weapons in outer space; UN :: الحيلولة دون نشر أسلحة في الفضاء الخارجي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus