Persons belonging to the upper class have hired private security staff, to whom they have given offensive weapons. | UN | ويستأجر اﻷشخاص الذين ينتمون إلى الطبقة العالية موظفي أمن خصوصيين، ويمنحونهم أسلحة هجومية. |
On 25 September last, the Russian Federation announced its willingness not to be the first to deploy offensive weapons in outer space. | UN | وفي 25 أيلول/سبتمبر الماضي، أعلن الاتحاد الروسي رغبته في ألاَّ يكون أول من يقوم بنشر أسلحة هجومية في الفضاء الخارجي. |
Despite the fact that there are no offensive weapons in outer space today, we cannot exclude the possibility that they will be placed there in the future. | UN | ورغم حقيقة عدم وجود أسلحة هجومية في الفضاء الخارجي اليوم، إلا أنه لا يمكننا استبعاد احتمال نشرها هناك في المستقبل. |
Secondly, nuclear reductions may not be compensated for by building up strategic offensive arms with conventional warheads. | UN | ثانياً، لا يجوز التعويض عن التخفيضات النووية بتطوير أسلحة هجومية استراتيجية ذات رؤوس حربية تقليدية. |
But so far no strike weapons have been placed in outer space. | UN | إلا أنه لم تُنشر حتى الآن أسلحة هجومية في الفضاء الخارجي. |
They had assault weapons. | Open Subtitles | كان لديهم أسلحة هجومية هم حاولوا |
Within the framework of this Agreement, the Government of Ukraine will undertake not to deploy offensive armaments on Serpent Island, which, according to the Agreement of 2 June 1997, belongs to Ukraine. | UN | وفي إطار هذا الاتفاق، تتعهد حكومة أوكرانيا بألا توزع أسلحة هجومية في جزيرة سيربينت، التي تمتلكها أوكرانيا وفقا لاتفاق ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Today there are no offensive weapons in outer space, but there are plans in existence to place them in Earth orbit. | UN | وفي الوقت الحاضر لا توجد أسلحة هجومية في الفضاء الخارجي، ولكن هناك خطط موضوعة لوضع تلك الأسلحة في مدار الكرة الأرضية. |
Searches are also conducted regularly to minimize the possession and use of offensive weapons by juvenile offenders. | UN | وتجري بصورة منتظمة أيضاً عمليات تفتيش المحتجزين للحد من حيازة المجرمين الأحداث أسلحة هجومية ومن استخدامها. |
Cuba has no offensive weapons or nuclear missiles. | UN | ليس لدى كوبا أسلحة هجومية أو صواريخ نووية. |
Estonia is pleased to report that it does not have oversized armed forces that have to be demobilized nor does it possess any offensive weapons that could threaten any neighbouring State. | UN | يسر استونيا أن تبلﱢغ أنها ليس لديها قــوات مسلحة مفرطــة الحجم يتعيﱠن تسريحها كما أنها لا تمتلك أية أسلحة هجومية يمكن أن تهدد أي دولة مجاورة. |
Security forces belonging to or under the control of the Ministry of the Interior may possess and bear offensive weapons with the express authorization of the Department of Arms and Ammunition Control. | UN | ويجوز لأفراد الأجهزة الأمنية التابعة أو الخاضعة لوزارة الداخلية حمل أسلحة هجومية شريطة أن يكون لهم إذن صريح بذلك يصدرعن إدارة مراقبة الأسلحة والذخائر. |
The planned $30 billion in arms exports, including sophisticated offensive weapons to the Zionist regime, is intended to build the confidence of that regime's war machine in pursuing its expansionist and destabilizing policies in the region. | UN | أما الأسلحة التي تبلغ قيمتها 30 بليون دولار، بما فيها أسلحة هجومية متطورة، والمزمع تصديرها إلى النظام الصهيوني، فيقصد بها بناء الثقة بآلية حرب ذلك النظام لمتابعة سياساته التوسعية والمزعزعة للاستقرار في المنطقة. |
Collects, stores or distributes explosives, firearms or other offensive weapons or dressed in uniform or with accoutrements of a military nature; | UN | (ج) يجمع أو يخزن أو يوزع متفجرات أو أسلحة نارية أو أي أسلحة هجومية أخرى أو يرتدي زيا عسكريا أو يحمل عتادا له طابع عسكري |
The Greek Cypriot administration, which ostensibly supports the demilitarization of the island and calls for the withdrawal of all " foreign troops " , is not only acquiring offensive weapons but is also expanding its army by enabling even more Greek nationals to join the Greek Cypriot National Guard. | UN | إن الإدارة القبرصية اليونانية التي تتظاهر بتأييد نزع الطابع العسكري عن الجزيرة وتدعو إلى انسحاب جميع " القوات الأجنبية " ، لا تكتفي بالحصول على أسلحة هجومية بل تعمل على توسيع جيشها عن طريق تمكين مزيد من المواطنين اليونانيين بالالتحاق بالحرس الوطني القبرصي اليوناني. |
However, many analysis of recent internal armed hostilities show an increased resort of the warring parties to heavy offensive weapons systems such as armoured vehicles and self propelled heavy artillery, along with an increased use of a wide range of types of landmines other than anti-personnel mines. | UN | غير أن كثيراً من تحليلات المعارك المسلحة الداخلية الأخيرة تكشف عن تزايد لجوء الأطراف المتحاربة لنظم أسلحة هجومية ثقيلة مثل العربات المدرعة والمدفعية الثقيلة ذاتية الحركة، إلى جانب زيادة استخدام طائفة واسعة من أنواع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
The Treaty prohibits the basing of strategic offensive arms outside the national territory of the parties. | UN | وتحظر المعاهدة وضع أسلحة هجومية استراتيجية خارج الأقاليم الوطنية للأطراف. |
We are convinced that any build-up of non-nuclear strategic offensive arms will have a negative impact on international security and strategic stability. | UN | ونحن مقتنعون بأن تكديس أسلحة هجومية استراتيجية غير مزودة برؤوس نووية سيكون له تأثير سلبي على الأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي. |
7. A provision on basing strategic offensive arms exclusively on the national territory of each Party. | UN | 7- حكم بشأن نصب أسلحة هجومية استراتيجية حصرياً على الأراضي الوطنية لكل طرف. |
Given these conditions, we propose that we jointly reflect on the establishment of international legal restrictions on the deployment of strike weapons in outer space. | UN | وفي ظل هذه الظروف، نقترح أن نفكر معاً في وضع قيود قانونية دولية على نشر أسلحة هجومية في الفضاء الخارجي. |
In this connection, the speedy elaboration of an international legal regime prohibiting the introduction of strike weapons in outer space should become one of the principal tasks of the world community. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يصبح الإسراع بوضع نظام قانوني دولي يحظر إدخال أسلحة هجومية في الفضـاء الخارجي إحدى المهام الرئيسية للمجتمع العالمي. |
. In August 1993, it was reported that the SADF had been distributing sophisticated assault weapons to White farmers through the " commando " system. | UN | ٢٥ - وفي آب/أغسطس ٣٩٩١ أشارت اﻷنباء إلى أن قوات دفاع جنوب افريقيا قامت بتوزيع أسلحة هجومية حديثة على المزارعين البيض عن طريق نظام " الكوماندوز " . |
It is also well known that, as part of its " joint defence doctrine " with Greece, the Greek Cypriot administration is currently building an air force and a navy base for Greece in Southern Cyprus, spending no less than $2.5 million per day in militarization efforts, and is reportedly planning to purchase new offensive armaments, such as attack helicopters and warplanes. | UN | ومن المعروف جيدا أيضا أن اﻹدارة القبرصية اليونانية تقوم حاليا، كجزء من " المبدأ الدفاعي المشترك " بينها وبين اليونان، ببناء قاعدة للسلاح الجوي والسلاح البحري لليونان في جنوب قبرص، منفقة ما لا يقل عن ٢,٥ مليون دولار يوميا على جهود التسلح؛ ويقال إنها تخطط لشراء أسلحة هجومية جديدة مثل طائرات هليكوبتر هجومية وطائرات حربية. |