"أسلحتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their weapons
        
    • their arms
        
    • their guns
        
    • disarmed
        
    • of weapons
        
    • disarm
        
    • weapons and
        
    • weapon
        
    • their gun
        
    • Janjaweed are yet to start
        
    • disarmament of
        
    • guns down
        
    • them guns
        
    Palestinian terrorists also confirm that their weapons come from Iran. UN ويؤكد الإرهابيون الفلسطينيون أيضا أن أسلحتهم تأتيهم من إيران.
    These opportunities would be the incentive for individuals to join the scheme and to surrender their weapons. UN ومن شأن هذه الفرص أن تشكل حافزا لﻷفراد على الانضمام إلى الخطة وعلى تسليم أسلحتهم.
    Somalis currently have no inclination to hand in their weapons voluntarily. UN ولا يتجه الصوماليون الى تسليم أسلحتهم طوعا، في الوقت الراهن.
    All parties must lay down their arms and begin to talk. Open Subtitles يجب على جميع الأطراف التخلي عن أسلحتهم والبدء في محادثات
    I cannot do that until everybody puts their guns down. Open Subtitles لا يمكنني فعل ذلك .الى أن يضع الجميع أسلحتهم
    Officially, all FN personnel are told to leave their weapons in Côte d'Ivoire if they enter Mali. UN ومن الناحية الرسمية، فإن جميع موظفي القوات الجديدة يؤمرون بترك أسلحتهم في كوت ديفوار عند دخولهم لمالي.
    I just thought, you know, wouldn’t it be great if all their weapons jammed at the same time? Open Subtitles فكنت أفكر ، كما تعلمون ، ألن يكون رائعا إذا تلفت أسلحتهم جميعا في نفس الوقت؟
    Top choice of assassins who often dump their weapons. Open Subtitles أفضل خيارات القتلة.. الذين عادة ما يرمون أسلحتهم.
    All military personnel to hand over their weapons immediately. Open Subtitles جميع الأشخاص العسكرين يقوموا بتسليم أسلحتهم على الفور
    Mass murderers and spree killers, They often fetishize their weapons, Open Subtitles القتلة الجماعيون ومن يقومون بفورات قتل يستعيدون أسلحتهم عادةً
    The Mission does not find it plausible that soldiers were holding their weapons and firing as they descended on the rope. UN ولا ترى البعثة أنه من المعقول أن يحمل الجنود أسلحتهم ويطلقون النار أثناء نزولهم على الحبل.
    After negotiations with those groups, 31,671 people had handed in their weapons. UN وبعد المفاوضات التي جرت مع هذه المجموعات، سلَّم 31 671 شخصاً أسلحتهم.
    In the Qala-e-Zal district of Kunduz, an illegal armed group of 12 men also laid down their weapons. UN وفي مقاطعة قلعة الزال في قندز، ألقت كذلك جماعة مسلحة غير مشروعة تتألف من 12 رجلا أسلحتهم.
    In order to address that problem, the Government has established a commission to encourage people to voluntarily turn in their weapons. UN ولمواجهة تلك المشكلة، أنشأت الحكومة لجنة لتشجيع الأشخاص على تسليم أسلحتهم طوعا.
    They pointed their weapons at him. He told them that the Israeli soldiers thought that they had been killed and had sent him to check. UN ووجهوا أسلحتهم نحوه، فقال لهم إن الجنود الإسرائيليين يعتقدون أنهم قتلوا وأنهم أرسلوه للتحقق من ذلك.
    Consequently, the most enlightened of the terrorists had chosen to lay down their arms. UN ونتيجة لذلك، فقد اختار الإرهابيون الأكثر استنارة إلقاء أسلحتهم.
    In central Kosovo and Pomoravlje Serbs left KPS and consigned their arms and equipment. UN وفي وسط كوسوفو وبومورافليي، ترك الصرب جهاز شرطة كوسوفو وسلموا أسلحتهم ومعداتهم.
    had they not pointed their guns at each other first. Open Subtitles لم يشهروا أسلحتهم في وجه بعضهم البعض في البداية
    /2/ IDF patrol Jeep pointed their guns towards a Lebanese citizen in front of AL AADAYSEH. UN صوّب جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي في سيارتي جيب تقومان بدورية أسلحتهم باتجاه مواطن لبناني أمام العديسة.
    The process of reintegrating the disarmed combatants into civilian society, however, remained slow because of inadequate funding. UN لكن عملية إعادة إدماج المحاربين الذين نزعت أسلحتهم تسير بخطى بطيئة بسبب عدم كفاية التمويل.
    (iv) Increased number of weapons collected during the voluntary disarmament of the civilian population UN ' 4` ازدياد عدد الأسلحة التي تُجمع أثناء عملية تسليم السكان المدنيين أسلحتهم طوعا
    However, disgruntled individual RUF combatants have secretly continued to go forward to disarm, but in small numbers. UN إلا أن بعض المحاربين الحانقين على الجبهة واصلوا سرا إلقاء أسلحتهم وإن كان ذلك قد جرى بأعداد صغيرة.
    Then, mammals must deploy their most sophisticated weapon, their brains. Open Subtitles وعلى الثدييات استخدام أكثر أسلحتهم تطورا ألا وهو دماغهم
    Hey, aren't those the guys who were reaching for their gun and got themselves shot? Open Subtitles أليسوا هؤلاء الأشخاص الذين حاولوا إشهار أسلحتهم و أصيبوا بأعيرة نارية؟
    Boys, we're gonna need you two to put them guns down. Open Subtitles يا شباب، نحنُ نحتاجُ منك لتقوما أنتما الإثنان بإلقاءِ أسلحتهم أرضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus