"أسلحته النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • its nuclear weapons
        
    • its own nuclear weapons
        
    its nuclear weapons threatened international peace and security, with potentially catastrophic results. UN وإن أسلحته النووية تهدد السلم والأمن الدوليين ويحتمل أن تتسبب في نتائج كارثية.
    Indeed, that regime should face a united front and must be kept under continuous pressure to relinquish its nuclear weapons. UN والواقع أن ذلك النظام، ينبغي أن يواجه جبهة موحّدة وأن يخضع لضغط مستمر حتى يتخلى أسلحته النووية.
    As the first country to have developed and then completely eliminated its nuclear weapons, we are fully aware of the complexities associated with a future treaty. UN ونحن واعون، بصفتنا أول بلد يصنع أسلحته النووية ثم يدمرها نهائياً، بالصعوبات المرتبطة بإبرام معاهدة في المستقبل.
    On the subject of Iraq, We believe that Iraq deliberately continues to withhold information from the IAEA regarding its nuclear weapons programme. UN وعن موضوع العراق نرى أن العراق يواصل عمدا إخفاء المعلومات عن الوكالة بشأن برنامج أسلحته النووية.
    As the first country to have developed and then completely eliminated its own nuclear weapons, we are fully aware of the complexities associated with a future treaty. UN وبصفتنا أول بلد يصنّع أسلحته النووية ثم يدمرها نهائياً، فإننا ندرك تماماً التعقيدات المرتبطة بإبرام معاهدة مستقبلية.
    We hope that there will be a positive unified decision in the near future, considering that the country has voluntarily renounced its nuclear weapons. UN ويحدونا الأمل أن يتم التوصل إلى قرار إيجابي موحد في المستقبل القريب في ضوء حقيقة أن البلد قد تخلى طوعيا عن أسلحته النووية.
    The United States is the key country engaged in proliferation and should announce dismantlement of all its nuclear weapons within its borders and abroad, once and for all, before saying anything about non-proliferation. UN والولايات المتحدة هي البلد الرئيسي الذي يشارك في الانتشار وينبغي أن يعلن تفكيك جميع أسلحته النووية داخل حدوده وخارجها، مرة واحدة والى الأبد، قبل أن يقول أي شيء عن عدم الانتشار.
    “has previously withheld from the Agency information about its nuclear weapons programme in violation of its obligations under relevant Security Council resolutions”. UN " سبق له أن أخفى عن الوكالة معلومات عن برنامج أسلحته النووية منتهكا بذلك التزاماته بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة " .
    its nuclear weapons and unsafeguarded nuclear activities, as well as its persistent refusal to join the international legally binding instruments banning weapons of mass destruction, seriously threaten regional and international peace and security and endanger the non-proliferation regime. UN وتشكل أسلحته النووية وأنشطته النووية غير الخاضعة للضمانات ورفضه الانضمام إلى الصكوك الدولية الملزمة قانونا لحظر أسلحة الدمار الشامل تهديدا خطيرا للسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، وتعرض نظام عدم الانتشار للخطر.
    The Zionist regime, despite its stockpiling of nuclear warheads and continued threats to the people of the region, enjoyed the unconditional support of the United States Government and its allies and received the assistance necessary to develop its nuclear weapons programme. UN يتمتع النظام الصهيوني، على الرغم من تخزينه لرؤوس حربية نووية والتهديدات المستمرة لشعوب المنطقة، بالدعم غير المشروط من حكومة الولايات المتحدة وحلفائها ويتلقى المساعدة اللازمة لتطوير برنامج أسلحته النووية.
    The Zionist regime, despite its stockpiling of nuclear warheads and continued threats to the people of the region, enjoyed the unconditional support of the United States Government and its allies and received the assistance necessary to develop its nuclear weapons programme. UN يتمتع النظام الصهيوني، على الرغم من تخزينه لرؤوس حربية نووية والتهديدات المستمرة لشعوب المنطقة، بالدعم غير المشروط من حكومة الولايات المتحدة وحلفائها ويتلقى المساعدة اللازمة لتطوير برنامج أسلحته النووية.
    In accordance with paragraph 3 (iii) of resolution 707 (1991), it decides on requests from Iraq to move or destroy any material or equipment relating to its nuclear weapons programme or other nuclear activities. UN وطبقا للفقرة ٣ )٣( من القرار ٧٠٧ )١٩٩١( فإنها تبت في الطلبات الواردة من العراق بشأن نقل أو تدمير أية مواد أو معدات متصلة ببرنامج أسلحته النووية أو غيره من اﻷنشطة النووية.
    67. The consistent efforts undertaken by the Russian Federation to reduce its nuclear weapons have by now led to elimination of 1,328 intercontinental ballistic missile (ICBM) and submarine launched ballistic missile (SLBM) launchers, 2,670 missiles, 45 strategic nuclear submarines and 66 heavy bombers. UN 67 - وقد أدت الجهود الثابتة التي يبذلها الاتحاد الروسي حتى الآن لتخفيض أسلحته النووية إلى إزالة 328 1 من أجهزة إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات، و 670 2 قذيفة، و 45 من الغواصات النووية الاستراتيجية و 66 من قاذفات القنابل الثقيلة.
    57. His Government strongly condemned the latest nuclear test carried out by the Democratic People's Republic of Korea and called on that country to verifiably dismantle all its nuclear weapons; return to the Treaty without delay; place all its facilities under comprehensive IAEA verification; and help to strengthen confidence in global nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN 57 - وتدين حكومة بلده بشدة أحدث تجربة نووية أجرتها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وتدعو ذلك البلد إلى أن يفكك كل أسلحته النووية ويعود إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون إبطاء، وأن يُخضع كل منشآته النووية للتحقق من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن يساعد في تعزيز الثقة في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي الشاملين.
    The United States is now spreading rumours that it " does not recognize not only the rocket launch of the Democratic People's Republic of Korea but its access to nuclear weapons " , " the south-north relations can be mended only when the north dismantles its nuclear weapons first " and " the United States-north dialogue and the United States-north relations are possible only when the north moves first " . UN إن الولايات المتحدة الأمريكية تعمد الآن إلى ترويج الشائعات بكونها " لا تعترف لا بقيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإطلاق الصواريخ ولا بحيازتها أسلحة نووية " ، و " أن رأب العلاقات بين الشمال والجنوب ليس يتأتى إلا بقيام الشمال بتفكيك أسلحته النووية أولا " وأن " الحوار بين الولايات المتحدة والشمال والعلاقات بين الولايات المتحدة والشمال لن يحصلا إلا عندما يبادر الشمال إلى التحرك أولا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus