"أسهل على" - Traduction Arabe en Anglais

    • easier on
        
    • easier for
        
    • easier to
        
    • is easier
        
    Charlotte, it's easier on your body than surgery and it won't take very long, but it's gonna hurt like hell. Open Subtitles تشارلوت، إنها أسهل على جسدك من الجراحة ولن تستغرق وقتاً طويلاً جداً لكنها ستؤلمك مثل الجحيم
    Well, I do have to say you two are easier on the eyes than these two paperback rejects. Open Subtitles حسنا، علي القول انتم الاثنين أسهل على العيون من رفض اثنين من اوراقي
    Just make this easier on yourself Open Subtitles أجعلي ذلك أسهل على نفسك فقط وأعطينا الشريط
    Do anything to make it easier for my family. Open Subtitles سأفعل أيّ شيء لأجعل الأمور أسهل على عائلتي.
    At the end of the cold war there was a general expectation that it would be come easier for nuclear-weapon States to extend nuclear security assurances to non-nuclear-weapon States. UN وفي نهاية الحرب الباردة كان هناك توقع عام بأنه بات أسهل على الدول النووية أن تقدم ضمانات أمنية للدول غير النووية.
    It would also make production and exporting easier to monitor. UN كما أن من شأنه أن يجعل عمليتي الإنتاج والتصدير أسهل على المراقبة.
    easier on your conscience if I die an idiot? Open Subtitles هل هو أسهل على ضميركَ إذا متُ أحمقاً؟
    If it was an accident, if it was an act of self-defense, you're gonna make this all easier on yourself just by telling us the truth. Open Subtitles لو كان ذلك حادثاً، لو عملاً من أعمال الدفاع عن النفس، فستجعلين هذا أسهل على نفسكِ بإخبارك لنا بالحقيقة.
    Well,so you think that you could just leave without-- it'll be easier on everyone,okay? Open Subtitles .أظننتأنهيمكنكالرحيلبدون. سيكون هذا أسهل على الجميع , مفهوم؟
    - I've read that that is just... - easier on the child. Open Subtitles ... ــ لقد قرأتُ أنّ ذلك ــ أسهل على الطفل
    easier on the soul than mourning what might have been. Open Subtitles أسهل على النفس من الحداد ما قد كان.
    Take a dive. Make it easier on yourself, you know? Open Subtitles اتخاذ الغوص جعله أسهل على نفسك هل تعلم؟
    Thanks for making this a lot easier on me. Open Subtitles شكراً لأنك جعلت ذلك أسهل على بكثير
    I'm sure it looked easier on YouTube. Open Subtitles "أنا متأكد أنه بدا أسهل على موقع "يوتيوب
    easier for the Horseman to take over your soul if you're in pieces. Open Subtitles سيكون أسهل على الفارس أخذ روحك أذا كنت ممزق.
    And then once you open it, it's easier for people to go in there and see your passwords and, you know, see your codes. Open Subtitles و بمجرد أن تفتحها ، الأمر أسهل على الناس أن يذهبوا إلى هناك و يروا كلماتك السرية و تعلم ، يروا ، أكوادك
    It's made it easier for us both, to have someone to talk to. Open Subtitles جعل ذلك الأمر أسهل على كلتينا أن نحظى بشخص لنتحدث معه
    It might be easier for your father to give you what you need at the moment because he's had some practice. Open Subtitles الأمر أسهل على أبيكِ أن يعطيكِ ما تحتاجينه في الوقت الحالي لأنّ لديه ممارسة في هذا الأمر
    Would a $500 a month subsidy for families make it easier for your banks to bite? Open Subtitles هل 500 دولار شهرياً ملائم للعائلات ويجعل أسهل على مصارفكم التقاطها ؟
    It was stated that such an approach would be easier to implement for States that did not have a general security rights registry. UN وقيل إن تنفيذ هذا النهج سيكون أسهل على الدول التي ليس لديها سجل عام للحقوق الضمانية.
    While the global environmental assessments are crucially important in shaping the global policy agenda, however, the linkage between knowledge and action is easier to establish at the sub-global level. UN وفي حين أن للتقييمات البيئية العالمية أهمية حاسمة في تشكيل الجدول العالمي للسياسة العامة، فإن الربط بين المعرفة والعمل أسهل على الصعيد دون العالمي.
    Meeting these challenges successfully is easier said than done. UN والنجاح في مواجهة هذه التحديات أسهل على القول منها على الفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus