"أسهماً" - Traduction Arabe en Anglais

    • stock
        
    • shares
        
    • stake
        
    • equity
        
    Owns stock of a company that is a vendor UN النسبة المئوية الموظفون يمتلك أسهماً في شركة بائعة
    Do you own stock in Trivial Pursuit's Baby Boom Edition? Open Subtitles هل تملك أسهماً في شركة للمساعي التافهه ؟
    Well, seven months ago, you sold stock in Trent Pharmaceuticals the day before its price plummeted by half. Open Subtitles حسناً, قبل سبعة أشهر "بعتِ أسهماً لشركة "ترينت للصيدلة في اليوم الذّي سبق انخفاض سعرها للنصف
    You're selling shares in a very exclusive retirement community. Open Subtitles كُنت تبيع أسهماً في مُجتمع مُتقاعدين محدود للغاية
    Depending on the law of the State in which a particular company is organized, these shares may be either certificated or dematerialized. UN وتبعاً لقانون الدولة التي تُنَظَّم فيها الشركة قد تكون تلك الأسهم أسهماً مادية أو غير مادية.
    The company bought a stake in a gas-to-liquid fuel project in the Islamic Republic of Iran and in a fuel grade methanol project in Qatar. UN واشترت الشركة أسهماً في مشروع لإسالة الغاز في جمهورية إيران الإسلامية، وفي مشروع لإنتاج الميثانول كوقود في قطر.
    He has considerably more equity in it than that. Open Subtitles إن لديه أسهماً فيه أكثر من ذلك بكثير
    He broke the rules because he loves you guys, which is why he bought you a great stock. Open Subtitles لقد خرق القوانين لأنه يحبّكم وذلك السبب وراء شرائه أسهماً هائلة لكم
    I should've bought stock when I first started finding all these medical implants. Open Subtitles لو أنني اشتريت أسهماً عندما بدأت بإيجاد كل هذه الغرسات الطبية
    Now, Bart, we can't pay you a salary. But we can give you stock. Open Subtitles الآن، لا يمكننا أن ندفع راتباً ولكن يمكننا أن نعطيك أسهماً
    Without a functioning Securities Commission, no joint stock company in the Federation could, for example, increase or decrease its capital, register changes in its management or issue new shares. UN وبدون لجنة معنية بالأوراق المالية تؤدي عملها، لا يمكن لأية شركة مساهمة في الاتحاد، على سبيل المثال، أن تزيد رأسمالها أو تخفضه، أو أن تسجل التغييرات الحاصلة في إدارتها، أو أن تصدر أسهماً جديدة.
    Or you refuse to see it. But if this were some stock play, it wouldn't be about pride. Open Subtitles أو ترفض رؤيتها لكن لو كنا نشتري أسهماً
    To pass the time, help yourself to some more stock. Open Subtitles لتمضية الوقت، يمكنك أن تأخذ أسهماً أكثر
    Unjustly inducing, abetting, or coercing a stockholder or an officer of a company which is in a competitive relationship in Japan with oneself or with a company of which one is a stockholder or an officer, to perform an act disadvantageous to such company by the exercise of voting rights, transfer of stock, divulging of secrets, or any other means whatsoever. UN قيام الشركة، بشكل مجحف، بحمل أو تحريض أو إكراه أحد مساهمي أو موظفي شركة توجد في اليابان علاقة تنافسية معها أو مع شركة أخرى تملك الشركة اﻷولى أسهماً فيها على أداء عمل ضار بتلك الشركة من خلال ممارسة حقوق التصويت أو تحويل اﻷسهم أو إفشاء اﻷسرار أو أية وسيلة أخرى أيا كانت.
    The present report reviews implementation issues of IFRS by the approximately 1,200 United Kingdom companies with shares or bonds listed on the Main Market of the London stock Exchange. UN 4- يستعرض التقرير الحالي القضايا المطروحـة فـي سياق تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي التي يواجهها نحو 200 1 شركة في المملكة المتحدة تملك أسهماً أو سندات مسجلة في السوق الرئيسية لبورصة لندن.
    Because you may need to dilute it to award shares to new investors. Open Subtitles لأنك قد تحتاج إلى تخفيضها حتى تمنح أسهماً للمستثمرين الجدد
    She also had controlling shares in some thriving technological firms. Open Subtitles كذلك تملك أسهماً في شركات تكنلوجية كبيرة.
    Another 14 per cent of cases involved the financial service sector, alleged to hold shares in or finance companies and projects known for labour abuse. UN ويمثِّل قطاع الخدمات المالية 14 في المائة من الحالات، إذ ادُّعي امتلاك هذا القطاع أسهماً في شركات ومشاريع معروفة بانتهاكاتها لحقوق العمال أو تمويله لها.
    The claimant relies on an agreement dated seven months after the liberation of Kuwait establishing that it did sell shares in an United States-based company on the date of the agreement. UN ٠٥١- ويعتمد صاحب المطالبة على اتفاق مؤرخ بعد سبعة أشهر من تحرير الكويت يثبت أنه باع بالفعل أسهماً في شركة مقرها في الولايات المتحدة وذلك في تاريخ الاتفاق.
    In 2000, the French global media company Vivendi Universal bought its first 35 percent equity stake and another 16 percent of the incumbent Morocco Telecom (IAM) in 2004. UN وفي عام 2000، اشترت شركة وسائط الإعلام العالمي الفرنسية فيفيندي يونيفرسال أسهماً بنسبة 35 في المائة وأسهماً أخرى بنسبة 16 في المائة في اتصالات المغرب في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus