"أسهمت بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • contributed by
        
    • contributed to the
        
    • has contributed
        
    • have contributed
        
    Discussion paper contributed by the non-governmental organizations and indigenous peoples major group UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية والشعوب الأصلية
    Discussion paper contributed by the non-governmental organizations and indigenous peoples major group UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية والشعوب الأصلية
    Discussion paper contributed by the scientific and technological community major group UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية
    The numerous facilities contributed to the programme by Spain include several astronomical observatories specializing in the detection of asteroids near the Earth. UN ومن ضمن المرافق العديدة التي أسهمت بها إسبانيا في البرنامج عدة مراصد فلكية متخصّصة في كشف الكويكبات القريبة من الأرض.
    An analysis of how the reorganization of the Mission has contributed to the implementation of the mandate should be included in the budget submission for 2012. UN وينبغي أن يتضمن مشروع الميزانية لعام 2012 تحليلا للكيفية التي أسهمت بها عملية إعادة تنظيم البعثة في تنفيذ الولاية.
    The report could elaborate on how the Commission's activities have contributed in these areas. UN ويمكن للتقرير أن يستفيض بشأن الكيفية التي أسهمت بها أنشطة اللجنة في هذه المجالات.
    Discussion paper contributed by the farmers and small forest landowners Major Group UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للمزارعين ومُلاك الغابات الصغيرة
    The proceedings published include both the report of the meeting and the papers contributed by participating organizations and experts attending the meeting. UN وتتضمن الوقائع المنشورة تقرير الاجتماع والورقات التي أسهمت بها المنظمات المشاركة والخبراء الذين حضروا الاجتماع.
    Note by the Secretary-General transmitting discussion papers contributed by major groups UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها ورقات مناقشة أسهمت بها مجموعات رئيسية
    In addition to food from its own pipeline, the World Food Programme and its partners distributed about 177 tons of food contributed by the Government of South Sudan. UN وقام برنامج الأغذية العالمي وشركاؤه، إلى جانب ما قدمه من أغذية من مخزوناته، بتوزيع نحو 177 طنا من الأغذية التي أسهمت بها حكومة جنوب السودان.
    Another project is developing the geothermal resources of the Tibet region, with $3 million in trust funds contributed by the Government of Italy. UN وفي مشروع آخر، تجري تنمية الموارد الحرارية اﻷرضية في منطقة التبت بصناديق استئمانية بمبلغ ٣ ملايين دولار أسهمت بها حكومة إيطاليا.
    All in all, more than $50 million have been contributed by Member States to the Fund. UN وبشكل إجمالي، فإن هناك أكثر من ٥٠ مليونا من الدولارات الامريكية أسهمت بها دول أعضاء للصندوق.
    Accordingly, women accounted for 16 per cent of one of the police contingents contributed by South Africa, the highest percentage of female deployment by a major troop contributor. UN وعلى ذلك فالنساء يشكلن 16 في المائة في إحدى وحدات الشرطة التي أسهمت بها جنوب أفريقيا مما يمثّل أعلى نسبة مئوية من انتشار الإناث من جانب بلد كبير مساهم بقوات.
    78. It can be seen from the above table that during 2011 the completion rate for the projects was only 58%, which means additional efforts may be required to achieve the value for money contributed by the Member States. UN 78- ويتضح من الجدول أعلاه أنه خلال عام 2011 كان معدل إكمال المشاريع يبلغ 58 في المائة فقط، ويعني ذلك أنه قد يلزم بذل جهود إضافية لتحقيق القيمة مقابل الأموال التي أسهمت بها الدول الأعضاء.
    The Group was also advised by Ivorian Customs that logistically it will be difficult to accommodate any training for the complementary contingent contributed by the Forces nouvelles until sometime in 2009. UN كما أبلغت السلطات الجمركية الإيفوارية الفريق بأنه سيتعذر من الناحية اللوجستية توفير أي نوع من التدريب للفرقة الإضافية التي أسهمت بها القوات الجديدة إلا في وقت ما خلال عام 2009.
    Discussion paper contributed by the Workers and Trade Unions' major group** UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للعمال والنقابات**
    Discussion paper contributed by the women major group** UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة النسائية الرئيسية**
    The numerous facilities that Spain has contributed to the Programme include several astronomical observatories specializing in the detection of asteroids near the Earth. UN وتشمل التسهيلات العديدة التي أسهمت بها إسبانيا في البرنامج عدة مراصد فلكية متخصّصة في كشف الكويكبات القريبة من الأرض.
    The report focuses on the different ways in which the Government of Israel has contributed to the creation and expansion of settlements by controlling the land and granting benefits and incentives to settlers. UN ويركّز التقرير على مختلف الطرق التي أسهمت بها حكومة إسرائيل في إنشاء وتوسيع المستوطنات من خلال السيطرة على الأراضي وتقديم المزايا والحوافز إلى المستوطنين.
    Reporting should be comprehensive, provide new information on all aspects of the partnership and focus on how partnerships have contributed to the implementation of the internationally agreed sustainable development goals and commitments. UN كما ينبغي أن يكون الإبلاغ شاملا وأن يقدم معلومات جديدة بشأن جميع جوانب الشراكة، فضلا عن التركيز على الكيفية التي أسهمت بها الشراكات في تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus