"أسواق إقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional markets
        
    We believe that there is no better strategy for mitigating economic difficulties than building larger regional markets that bring about improved productivity, which increases purchasing power and, in turn, strengthens our societies. UN ونحن نؤمن بأنه ما من استراتيجية للتخفيف من الصعوبات الاقتصادية أفضل من بناء أسواق إقليمية أضخم تحقق إنتاجية محسنة تزيد من القوة الشرائية التي تؤدي بدورها إلى تعزيز مجتمعاتنا.
    Small developing countries would need special measures, including creating larger regional markets. UN وستحتاج البلدان النامية الصغيرة إلى تدابير خاصة، بما في ذلك إنشاء أسواق إقليمية أكبر حجماً.
    This was coupled with the loss of lucrative regional markets for Palestinian agricultural exports following the outbreak of the Iran-Iraq war. UN وصاحب ذلك فقدان أسواق إقليمية مربحة للصادرات الزراعية الفلسطينية في أعقاب نشوب الحرب بين إيران والعراق.
    It was suggested that the definition of relevant markets should take into account the emergence of regional markets such as those in Europe and Latin America. UN وقيل إن تعريف اﻷسواق ذات الصلة ينبغي أن يأخذ في الحسبان ظهور أسواق إقليمية كتلك القائمة في أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    The development of regional markets in energy would require common regulations for international exchanges. UN ويتطلب تطوير أسواق إقليمية في مجال الطاقة وضع لوائح مشتركة للمبادلات الدولية.
    Internal markets were fundamental in that regard and smaller countries could work together to form regional markets. UN وأكَّد على أنَّ للأسواق الداخلية دوراً أصيلاً في هذا الصدد، وأنَّه بوسع البلدان الصغيرة أن تعمل معاً على تكوين أسواق إقليمية.
    Regional integration can contribute to building robust regional markets through, for example, cooperation in the development of regional infrastructure, harmonization of policies, and maintenance of political stability. UN ويمكن للتكامل الإقليمي أن يساهم في بناء أسواق إقليمية قوية، وذلك على سبيل المثال من خلال التعاون على تطوير الهياكل الأساسية الإقليمية، وتنسيق السياسات، والحفاظ على الاستقرار السياسي.
    The subprogramme will continue to strengthen diversification in commodity-dependent African economies to develop integrated regional markets around strategic agricultural commodities. UN وسوف يستمر البرنامج الفرعي في تعزيز التنوع البيولوجي في الاقتصادات الأفريقية التي تعتمد على السلع لتنمية أسواق إقليمية متكاملة بشأن السلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية.
    The subprogramme will continue to strengthen diversification in commodity-dependent African economies so as to develop integrated regional markets around strategic agricultural commodities. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التنويع في الاقتصادات الأفريقية المعتمدة على السلع الأساسية لإقامة أسواق إقليمية متكاملة حول بعض السلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية.
    Integrating six previously distinct regional markets, its objectives have been to upgrade and commercialize the agricultural sector, and to provide a reliable and transparent mechanism for the exercise of government agricultural policy. UN وكان هدفها، من خلال دمج ستة أسواق إقليمية متفرقة في السابق، هو تطوير القطاع الزراعي وتسويق منتجاته، وتقديم آلية موثوقة وشفافة لتطبيق السياسة الزراعية الحكومية.
    Entering new regional markets and development of the home market; UN - دخول أسواق إقليمية جديدة وتطوير السوق المحلية؛
    The expert also agreed with Professor Yutzis' suggestion of regional markets for the cultural goods of peoples, and that States had an obligation to support civil society. UN وأعرب أيضاً عن موافقته على اقتراح البروفيسور يوتزيس بخصوص إيجاد أسواق إقليمية للسلع الثقافية للشعوب، وبأن على الدول التزاماً بدعم المجتمع المدني.
    For third countries, there may be important risks of investment diversion arising from preferential liberalization or the incentives to invest in large regional markets. UN وبالنسبة للبلدان اﻷخرى، يمكن أن تكون هناك مخاطر هامة في تحويل مجرى الاستثمار تنشأ عن التحرير التفضيلي أو عن حوافز الاستثمار في أسواق إقليمية كبيرة.
    In addition to enhancing the two-way substantial trade flows with developing countries, it recognized that regional integration among those countries was an important policy tool to improve their competitiveness in international markets by creating larger regional markets and improving the overall business environment. UN وهو، بالإضافة إلى تعزيز التدفقات التجارية الكبيرة في الاتجاهَـيْن مع البلدان النامية، يعترف بأن التكامل الإقليمي بين تلك البلدان من أدوات السياسة ذات الأهمية لتحسين قدرتها التنافسية في الأسواق الدولية، وذلك بإيجاد أسواق إقليمية أكبر وتحسين البيئة التجارية عموما.
    The subprogramme will continue to strengthen diversification in commodity-dependent African economies so as to develop integrated regional markets around strategic agricultural commodities. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التنويع في الاقتصادات الأفريقية المعتمدة على السلع الأساسية لإقامة أسواق إقليمية متكاملة حول بعض السلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية.
    Small- and low-income developing countries, however, require special measures, including the creation of larger regional markets, as smaller markets and low income continue to hamper the creation of viable domestic demand. UN غير أن البلدان النامية الصغيرة والمنخفضة الدخل تحتاج إلى تدابير خاصة، تشمل إنشاء أسواق إقليمية أكبر، نظراً إلى استمرار الأسواق الأصغر حجماً والدخل المنخفض في إعاقة توليد طلب محلي مستدام.
    Furthermore, in the case of individual LDCs, attracting investments and creating trading opportunities requires efforts in order to enlarge regional markets that depend heavily on regional approaches and policies. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب جلب الاستثمارات وخلق الفرص التجارية، في حالة كل بلد من أقل البلدان نمواً، بذل جهود لتوسيع أسواق إقليمية تعتمد إلى حد كبير على اتباع نهج وسياسات إقليمية.
    More recently, developing countries' providers have begun to expand into regional markets and started to compete successfully with their foreign counterparts from developed countries. UN وفي عهد أقرب، بدأ مقدمو الخدمات من البلدان النامية في توسيع أنشطتهم لتمتد إلى أسواق إقليمية وبدأوا يتنافسون بنجاح مع نظرائهم الخارجيين من البلدان المتقدمة.
    28. IFAD plays a key role in the New Rice for Africa initiative, the dissemination of processing technologies and the development of regional markets for cassava. UN 28 - ويضطلع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بدور أساسي في مبادرة " أرز أفريقيا الجديد " ، ونشر تكنولوجيات التجهيز، وإيجاد أسواق إقليمية للمنيهوت.
    However, the United States Government had argued vigorously that countries should not rely on exports to the United States as their main source of growth. Instead, they should diversify their export markets by developing regional markets and trade among developing countries. UN غير أن حكومة الولايات المتحدة تقول بقوة إنه لا ينبغي للبلدان أن تعتمد على التصدير للولايات المتحدة كمورد رئيسي للنمو، وإنما ينبغي لها بدلا من ذلك أن تنوع أسواق صادراتها بإيجاد أسواق إقليمية وبالاتجار فيما بين البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus