This, too, is undermining the stock markets in the region. | UN | وهذا الأمر كذلك يقوض أسواق الأسهم في هذه المنطقة. |
On the other hand, projected declines in the oil prices and revenues would have an adverse impact on the stock markets in the GCC countries. | UN | غير أن أي انخفاض في أسعار النفط وإيراداته سيؤثر سلبا على أسواق الأسهم في بلدان مجلس التعاون الخليجي. |
stock markets in the region are maturing, and market capitalization increased in many countries. | UN | وتتجه أسواق الأسهم في المنطقة نحو النضوج وما فتئت عملية رسملة الأسواق مستمرة في العديد من البلدان. |
equity markets in Europe reflected broader economic concerns and finished the period lower. | UN | وعكست أسواق الأسهم في أوروبا المخاوف الاقتصادية الأوسع وأنهت الفترة بمستويات أدنى. |
The meltdown of equity markets in developed economies would trigger a decrease of net capital flows to developing countries and economies in transition. | UN | ومن شأن انهيار أسواق الأسهم في الاقتصادات المتقدمة أن ينجم عن تناقص تدفقات رأس المال الصافية إلى البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
In addition, there is an ongoing process of integration of the equity markets of the EU-8 with the EU-15, facilitating the improved functioning of the region's stock exchanges. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجري الآن عملية مستمرة لإدماج أسواق الأسهم في البلدان الثمانية الجديدة في الاتحاد الأوروبي مع بلدان الاتحاد الأوروبي الـ 15 مما يسهل تحسين أداء أسواق الأوراق المالية في المنطقة. |
By the first quarter of 2014, share price indices had surpassed the pre-crisis level of 2008 in stock markets in Qatar and Saudi Arabia. | UN | وبحلول الربع الأول من عام 2014، كانت مؤشرات أسعار الأسهم في أسواق الأسهم في قطر والمملكة العربية السعودية قد تجاوزت مستويات ما قبل أزمة عام 2008. |
17. An issue of particular concern is the problem of weak stock markets in the region and their growing correlation with developments in the stock markets of the developed countries, particularly the United States. | UN | 17 - ومن بين المواضيع ذات الأهمية الخاصة مشكلة ضعف أسواق الأسهم في هذه المنطقة وارتباطها المتزايد بما يحدث من تطورات في أسواق الأسهم بالبلدان متقدمة النمو، ولا سيما الولايات المتحدة. |
41. In 2000, despite the rise in oil prices, most of the stock markets in the ESCWA region performed unsatisfactorily. | UN | 41 - وعلى الرغم من ارتفاع أسعار النفط ، فإن أداء معظم أسواق الأسهم في منطقة الإسكوا لم يكن مرضياً في عام 2000. |
Furthermore, the lack of sufficient transparency, the poor information flows, the absence of new entries with large capitalization and the slow movement in the privatization process have all added to the poor performance of most of the stock markets in the ESCWA region. | UN | كما ساهم الافتقار النسبي للشفافية، وسوء تدفق المعلومات، وعدم دخول شركات جديدة برأسمال كاف، وبطء حركة الخصخصة، في رداءة أداء معظم أسواق الأسهم في منطقة الإسكوا. |
Most stock markets in ESCWA member countries were affected by the events of 11 September 2001. | UN | وتأثرت غالبية أسواق الأسهم في بلدان الإسكوا بأحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
27. Most stock markets in ESCWA member countries were affected by the events of 11 September 2001. | UN | 27 - وتأثرت غالبية أسواق الأسهم في بلدان الإسكوا بأحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
But stock markets in economies in transition have become illiquid and companies began delisting once the temporary boost from privatization ended. | UN | ولكن أسواق الأسهم في الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية باتت مفتقرة إلى السيولة وبدأت الشركات في الانسحاب من البورصات فور انتهاء النهضة المؤقتة الناتجة عن الخصخصة. |
There has been considerable volatility in equity markets in the United States since the highs registered in early March 2000. | UN | وتشهد أسواق الأسهم في الولايات المتحدة تقلبا كبيرا منذ حدوث الزيادات التي سُجلت في أوائل آذار/مارس 2000. |
This depreciation was partially in response to the sizeable differentials in GDP growth rates and in interest rates between the United States and the euro area; it was also a result of the appreciation of equity markets in the United States relative to those elsewhere, which in turn partially reflected expected growth differentials. | UN | وانخفاض قيمة اليورو يعود جزئيا إلى الفروق الملحوظة في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي وفي أسعار الفائدة بين الولايات المتحدة ومنطقة اليورو؛ كما أنه يعود إلى ارتفاع قيمة أسواق الأسهم في الولايات المتحدة مقارنة بالأماكن الأخرى، مما يعكس بدوره الفروق المتوقعة في النمو. |
Portfolio investment flows dropped dramatically in most developing countries in 2008, in some cases shifting to large net outflows and triggering a significant drop in equity markets in 2008 and well into 2009. | UN | وشهدت تدفقات الاستثمارات في حوافظ الأوراق المالية هبوطا حادا في معظم البلدان النامية في عام 2008، مما أفضى إلى الانتقال في بعض الحالات إلى تدفقات خارجة صافية كبيرة وإلى إطلاق هبوط كبير في أسواق الأسهم في عام 2008 وحتى وقت متقدم تماما من عام 2009. |
Moreover, market volatility of portfolio investments was not a serious problem in Africa (especially in equity markets in Egypt and South Africa), particularly when compared to other markets. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن تقلب أسواق استثمارات حافظة الأسهم خطير في أفريقيا - وخاصة في أسواق الأسهم في مصر وجنوب أفريقيا - ولا سيما عند مقارنتها بالأسواق الأخرى. |
25. Adviser fees are based on present estimates of the four contracted advisers, who are paid annual fees for advice on the equity markets of North America, Europe and Asia, global fixed-income and real estate. | UN | 25 - وتقوم أتعاب المستشارين على أساس التقديرات الحالية لأربعة مستشارين تم التعاقد معهم وتدفع لهم أتعاب سنوية لقاء المشورة بشأن أسواق الأسهم في أمريكا الشمالية وأوروبا وآسيا والإيرادات الثابتة العالمية والعقارات. |
In August 2013 alone, stock market capitalization in seven economies in the region declined by $323 billion compared with the previous month. | UN | وفي آب/أغسطس 2013 وحده، تراجعت رسملة أسواق الأسهم في سبعة اقتصادات في المنطقة بمقدار 323 بليون دولار مقارنة بالشهر السابق. |
This development has facilitated the linking of stock markets in ESCWA member countries. | UN | وقد سهل هذا التطور الربط بين أسواق اﻷسهم في دول اﻹسكوا. |