"أسواق الإسكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • housing markets
        
    • of housing
        
    Concerns over subprime lending in the United States housing markets intensified in the middle of 2008. UN وقد اشتدت بواعث القلق إزاء القروض العقارية في أسواق الإسكان في الولايات المتحدة في منتصف عام 2008.
    However, housing markets remain somewhat idiosyncratic and in a number of ECE economies, housing prices avoided the post-2008 downturn and instead have been increasing. UN غير أن أسواق الإسكان تظل إلى حد ما تكتسي طابعاً انفراديا حيث أمكن في عدد من اقتصادات منطقة اللجنة تجنّب الانتكاسة في أسعار المساكن التي حدثت بعد عام 2008، وبدلا من ذلك اتجهت هذه الأسعار إلى التزايد.
    Despite some diversity in housing policy experience, most countries opted for promoting housing markets and individual homeownership, privatizing social housing programmes and deregulating housing finance markets. UN ورغم بعض التنوع في الخبرة في سياسات الإسكان، اختارت جل البلدان تشجيع أسواق الإسكان والملكية الفردية للمساكن، وخصخصة برامج السكن الاجتماعي، ورفع القيود عن أسواق تمويل السكن.
    Despite some diversity in housing policy experience, most countries opted for promoting housing markets and individual homeownership, privatizing social housing programmes and deregulating housing finance markets. UN وعلى الرغم من بعض التنوع في خبرة سياسة الإسكان، فقد اختار معظم البلدان تعزيز أسواق الإسكان وتملك المساكن الفردية، وخصخصة برامج الإسكان الاجتماعي وتحرير أسواق تمويل الإسكان.
    In Chile, planning regulations were loosened and city limits expanded under the premise that a freely operating land market would automatically contribute to providing access to adequate housing through housing markets. UN ففي شيلي، تم تخفيف لوائح التخطيط وتوسيع حدود المدينة في إطار فرضية أن سوق الأراضي التي تعمل بحرية من شأنها أن تسهم تلقائيا في توفير إمكانية الحصول على السكن الملائم من خلال أسواق الإسكان.
    For African countries, however, there remain some risks arising from competition from Asia and the weakening of housing markets in advanced economies, which could reduce demand and weaken commodity prices. UN على أنه بالنسبة إلى البلدان الأفريقية لا تزال هناك بعض المخاطر الناجمة عن المنافسة في آسيا، وضعف أسواق الإسكان في الاقتصادات المتقدمة، مما قد يخفض الطلب على السلع الأساسية فتتدهور أسعارها.
    However, there remain some risks for African countries arising from competition from Asia and the weakening of housing markets in advanced economies, which could reduce demand and weaken commodity prices. UN ومع ذلك، توجد بعض المخاطر بالنسبة للبلدان الأفريقية جراء المنافسة من آسيا وضعف أسواق الإسكان في البلدان المتقدمة، الأمر الذي قد يؤدي إلى خفض الطلب على السلع الأساسية وتدني أسعارها.
    To date, the other major global impulses -- financial market turbulence, slowing global trade, appreciation of national currencies, and deteriorating housing markets -- have had less impact. UN وحتى الآن، كان هناك أثر أقل للدوافع العالمية الرئيسية الأخرى - اضطراب السوق المالية، وتباطؤ التجارة العالمية، وارتفاع قيمة العملات الوطنية، وتدهور أسواق الإسكان.
    33. The collapse of housing markets in developed countries triggered the current crisis. UN 33 - تسبب انهيار أسواق الإسكان في البلدان المتقدمة في الأزمة الحالية.
    As the housing markets and banks continued to hemorrhage, only one of the big shorts refused to sell. Open Subtitles مع استمرار أسواق الإسكان والمصارف بالنزيف، فقط واحد من المصابين بـ "النقص الهائل" رفض البيع.
    :: Collapse of housing markets. UN :: انهيار أسواق الإسكان.
    :: Collapse of housing markets. UN :: انهيار أسواق الإسكان.
    :: Collapse of housing markets. UN :: انهيار أسواق الإسكان.
    :: Collapse of housing markets. UN :: انهيار أسواق الإسكان.
    However, in the mid-1990s, a sharp policy shift took place, with a clear reduction of State involvement in providing housing support; the sale of public housing property; and an increasing emphasis on stimulus to enable private housing markets. UN ومع ذلك، حدث تحول شديد في السياسة العامة في منتصف التسعينيات، حيث جرى تخفيض ملحوظ لمشاركة الدولة في تقديم الدعم السكني؛ وبيع ممتلكات الإسكان الحكومي؛ وتزايد في التركيز على الحوافز من أجل تمكين أسواق الإسكان الخاصة.
    Such thinking may be playing a part in the recent rebound of home prices. But in fact, it is probably more accurate to think of the ups and downs of the world’s housing markets as a reflection of the change in our thinking about housing as an investment. News-Commentary ولعل هذا النوع من التفكير يلعب دوراً في الانتعاش الأخير الذي شهدته أسعار المساكن. ولكن إذا تحرينا الدقة فقد يكون من الأجدر بنا أن ننظر إلى صعود وهبوط أسواق الإسكان العالمية باعتباره انعكاساً للتغير الطارئ على نظرتنا إلى الإسكان باعتباره استثمارا.
    2. housing markets UN 2 - أسواق الإسكان
    2. Invites Governments, particularly in developing countries and countries with economies in transition, to implement measures to revitalize and energize housing markets so as to generate sufficient domestic resources for the supply of affordable and decent housing for low-income groups; UN 2 - يدعو الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إلى تنفيذ تدابير لإنعاش وتنشيط أسواق الإسكان لديها، ليتسنى توليد موارد محلية كافية لتوفير الإسكان المحتمل الكلفة واللائق للفئات ذات الدخل المنخفض؛
    2. Invites Governments, particularly in developing countries and countries with economies in transition, to implement measures to revitalize and energize housing markets so as to generate sufficient domestic resources for the supply of affordable and decent housing for low-income groups; UN 2 - يدعو الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إلى تنفيذ تدابير لإنعاش وتنشيط أسواق الإسكان لديها، ليتسنى توليد موارد محلية كافية لتوفير الإسكان المحتمل الكلفة واللائق للفئات ذات الدخل المنخفض؛
    Housing has become a financial asset ( " real estate " ), and housing markets are increasingly regulated so as to promote the financial aspects rather than the social aspects of housing. UN وأصبح السكن من الأصول المالية ( " العقارية " )، ويجري تنظيم أسواق الإسكان على نحو متزايد لتعزيز الجوانب المالية بدلا من الجوانب الاجتماعية للإسكان.
    These policies have been implemented in the context of a changing role of the State from supplier of affordable housing to enabler of housing and financial markets. UN وقد تم تنفيذ هذه السياسات في إطار الدور المتغير للدولة من مزوِّد للإسكان بأسعار معقولة إلى تمكين أسواق الإسكان والأسواق المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus