bond markets stabilized and beaten-down sectors, such as corporate bonds, rallied. | UN | واستقرت أسواق السندات وانتعشت القطاعات المتراجعة، مثل سندات الشركات. |
The twofold framework is comprised of the Chiang Mai Initiative and the Asian bond markets Initiative. | UN | ويتألف الإطار الذي يضم شقين من مبادرة شيانغ ماي ومبادرة أسواق السندات الآسيوية. |
A positive development is nascent local currency bond markets. | UN | ومن التطورات الإيجابية هناك أسواق السندات بالعملات المحلية الوليدة. |
Financial markets need to be deepened by developing domestic and regional bond markets; | UN | وينبغي تعزيز الأسواق المالية بتطوير أسواق السندات المحلية والإقليمية؛ |
Policies aimed at developing domestic bond markets may enable corporations to avoid excessive external exposure. | UN | وقد تُمكّن السياسات الرامية إلى تطوير أسواق السندات المحلية الشركات من تجنب الإفراط في التعرض للمخاطر. |
He explained that long-term pledges made by Governments were used to raise money in bond markets. | UN | وأوضح أن التعهدات الطويلة الأجل التي قدمتها الحكومات تستخدم لجمع الأموال في أسواق السندات. |
However, in some countries, government borrowing could help develop bond markets. | UN | غير أن استدانة الحكومات يمكن أن تساعد على تنمية أسواق السندات في بعض البلدان. |
Moreover, well-functioning bond markets are not easily created. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أسواق السندات الناجمة لا يمكن إنشاؤها بسهولة. |
:: It was underscored that developing Asian bond markets is critically important to increase bond financing. | UN | :: تم التأكيد على أن تطوير أسواق السندات الآسيوية أمر بالغ الأهمية لزيادة تمويل السندات. |
In this context, it is worth noting that bond markets in the region remain extremely underdeveloped. | UN | وجدير بالملاحظة في هذا السياق، أن أسواق السندات في المنطقة لا تزال متخلفة للغاية. |
These countries have little access to bond markets and to medium to long-term commercial bank lending. | UN | وتقل سبل وصول هذه البلدان إلى أسواق السندات وإلى الاقتراض من المصارف التجارية لفترات متوسطة إلى طويلة اﻷجل. |
Local currency bond markets are now the fastest growing category of emerging market debt. | UN | وتشكل أسواق السندات بالعملة المحلية في الوقت الراهن أسرع فئات ديون الأسواق الناشئة نموا. |
In some cases, enhanced regional cooperation may accelerate the development of bond markets by combining relatively small national markets into a deeper regional one. | UN | وفي بعض الحالات، يؤدي تعزيز التعاون الإقليمي إلى استحداث أسواق السندات من خلال دمج الأسواق الوطنية الصغيرة نسبيا في سوق إقليمية أكبر. |
However, bond markets can normally develop only after basic deposit-taking and lending infrastructure is in place. | UN | على أن أسواق السندات لا يمكن أن تبنى عادة إلا بعد إرساء البنية التحتية الأساسية لتسلم الودائع والإقراض. |
In addition to providing more stability, bond markets are expected to stimulate domestic savings and investment. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي أسواق السندات إلى تنشيط الادخار والاستثمار المحليين، بالإضافة إلى ضمان مزيد من الاستقرار. |
Local currency bond markets have expanded rapidly in many Asian and some Latin American economies. | UN | فقد توسعت أسواق السندات الصادرة بالعملات المحلية بشكل سريع في العديد من البلدان الآسيوية والأمريكية اللاتينية. |
Local bond markets can thus play an important role in financing long-term sustainable development. | UN | وبذلك، تستطيع أسواق السندات المحلية أن تؤدي دورا هاما في تمويل التنمية المستدامة في الأجل الطويل. |
Bank lending to Latin America, despite the return to the bond markets noted above, remains small. | UN | ولا يزال اﻹقراض المصرفي إلى أمريكا اللاتينية صغيرا بالرغم من العودة اﻵنفة الذكر إلى أسواق السندات. |
Meanwhile, the bond markets have become more sophisticated and more room has been made for speculative-grade lending through bonds. | UN | وفي الوقت ذاته تطورت أسواق السندات وأفسح مجال أكبر لﻹقراض الجزافي عن طريق السندات. |
Access to the bond market remained more restrictive and is conditional on investment-grade rating by the recognized credit rating agencies. | UN | وظل النفاذ إلى أسواق السندات مقيدا أكثر ورهنا بتصنيف مرتبة الاستثمار الذي تقوم به وكالات مشهود لها بتصنيف الائتمان. |
The bonds markets were volatile during the reporting period, and volatility has an impact on the discount rate assumption. | UN | وقد كانت أسواق السندات متقلبة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وكان لهذا التقلب أثر في الافتراض المتعلق بأسعار الخصم. |
8. The salient feature of the recovery in the global equities markets is how very uneven it has been. | UN | 8 - ولعل أبرز ما يميز الانتعاش في أسواق السندات العالمية هو التفاوت الكبير. |
It began to carry out its supervisory role in 1989 with three members of staff and currently fulfils its role in the securities market with the help of just over 200 staff. | UN | وكانت قد بدأت دورها الإشرافي في عام 1989 وكان يعمل فيها ثلاثة موظفين، وهي تؤدي حاليا دورها هذا في أسواق السندات ويعمل فيها أكثر من 200 موظف. |
The US and Japan might be among the last to face the wrath of the bond-market vigilantes: the dollar is the main global reserve currency, and foreign-reserve accumulation – mostly US government bills and bonds – continues at a rapid pace. | News-Commentary | وقد تكون الولايات المتحدة واليابان من بين آخر البلدان التي قد تواجه غضب مراقبي أسواق السندات: فالدولار هو العملة الاحتياطية العالمية الرئيسية، وما زال تكديس الاحتياطيات الأجنبية ـ أغلبها في هيئة سندات تصدرها حكومة الولايات المتحدة ـ مستمراً بوتيرة سريعة. واليابان بلد دائن وقادر على تمويل ديونه محلياً إلى حد كبير. |