"أسواق بعيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • distant markets
        
    • remote markets
        
    • far-off markets
        
    This delay was caused by the restrictions of the embargo, which made it necessary to purchase them in distant markets. UN وتعزى هذه التأخيرات إلى القيود الناشئة عن الحصار التي ترغم على شرائها في أسواق بعيدة.
    Given its lack of access to the United States market, Cuba is forced to import inputs from distant markets, with a consequent increase in prices and delay in delivery of goods. UN ونتيجة لعدم استطاعة كوبا الوصول إلى سوق الولايات المتحدة، فإنها تضطر إلى استيراد اللوازم من أسواق بعيدة مع ما ينطوي عليه ذلك من زيادة على السعر المعتاد، وتأخر في وصول المنتجات.
    Similarly, the United States continues to be one of the largest consumers of cobalt in the world and imported approximately 11,000 tons of the metal in 2010 from distant markets such as Norway, the Russian Federation and China, among others. UN وبالمثل، فإن الولايات المتحدة لا تزال واحدة من أكبر مستهلكي الكوبلت في العالم، وقد استوردت نحو 11 طنا من الزئبق في عام 2010 من أسواق بعيدة مثل النرويج وروسيا والصين وغيرها.
    Cuba is denied the opportunity to purchase hard and soft technologies for road works, such as concrete and asphalt emulsion production facilities, equipment and materials for road maintenance and repair, forcing it to acquire them from very distant markets at much higher prices. UN وتُحرم كوبا من إمكانية اقتناء تكنولوجيات صلبة ولينة ذات صلة بأشغال الطرق من قبيل وحدات صنع الخرسانة ووحدات صنع المستحلبات الأسفلتية، ومعدات ومواد صيانة وإصلاح الطرق، ما اضطرت معه إلى اقتنائها من أسواق بعيدة للغاية بأسعار أعلى بكثير.
    The price of those products increased since they had to be purchased in remote markets. UN وقد ارتفع ثمن هذه المنتجات بسبب الاضطرار لشرائها من أسواق بعيدة.
    It is forced, therefore, to continue selling its products to distant markets through more costly distribution channels involving intermediaries, and offering different discounts in relation to prices on the London Metal Exchange (LME) owing to political risk. UN ولذلك اضطرت إلى مواصلة تسويق منتجها في أسواق بعيدة عبر قنوات توزيع أكثر كلفة تتدخل فيها جهات وسيطة، وبتطبيق خصومات تفضيلية إزاء سعر سوق لندن للمعادن نظرا للمخاطر السياسية.
    Solely owing to the need to acquire the raw materials for poultry feed in distant markets, this sector incurs additional costs of more than $10 million per year. UN ويتكبد هذا القطاع تكاليف إضافية تصل إلى أكثر من 10 ملايين دولار سنويا لا لسبب إلا لضرورة شراء المواد الخام اللازمة لتغذية الدواجن من أسواق بعيدة.
    The search for distant markets for raw materials for poultry feed, including grains and soybean meal, represented $14.3 million in additional costs, which could have been used to produce an additional 250 million eggs per year. UN والبحث عن أسواق بعيدة للمواد الخام لعلف الدواجن، بما في ذلك الحبوب ودقيق الصويا، يمثّل تكاليف إضافية تبلغ 14.3 مليون دولار يمكن استخدامها لإنتاج 250 مليون بيضة إضافية في السنة.
    Cuba is obliged to acquire medicines, reagents, spare parts for medical equipment, instruments and other products in distant markets and, on many occasions, through intermediaries, which entails an increase in costs; UN ويتعين على كوبا الحصول على الأدوية والمواد الكاشفة وقطع الغيار اللازمة للمعدات الطبية والآلات وغير ذلك من المدخلات من أسواق بعيدة بل وعن طريق وسطاء في كثير من الأحوال، مما يستتبع زيادة الأسعار.
    :: The lack of access to the United States market means that intermediaries must be used, leading to higher prices for goods and higher freight and insurance charges owing to the use of distant markets such as Asia, and there is loss of income on exports of goods and services. UN :: تؤدي استحالة دخول سوق الولايات المتحدة إلى الاضطرار لاستخدام وسطاء، مع ما يترتب على ذلك من ارتفاع في أسعار السلع، واللجوء إلى أسواق بعيدة مثل آسيا، مع ما يترتب على ذلك من زيادة في تكاليف الشحن والتأمين؛ وإلى عدم تلقي إيرادات صادرات السلع والخدمات.
    For example, losses of $96,500 were incurred in purchasing steel owing to the need to resort to more distant markets. UN فعلى سبيل المثال، بلغت الخسائر المتكبدة للحصول على الفولاذ 500 96 دولار أمريكي، وذلك بسبب الحاجة إلى اللجوء إلى أسواق بعيدة.
    In order to satisfy its needs in this area, Cuba has had to turn to distant markets, mainly in Europe and Asia, which has cost it an average of US$ 5 million annually in air and ocean freight alone. UN وتعين على كوبا، لاستيفاء احتياجاتها في هذا المجال، أن تلجأ الى أسواق بعيدة معظمها في أوروبا وآسيا، اﻷمر الذي ترتب عليه متوسط تكاليف يبلغ ٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة سنويا من أجل مصاريف الشحن الجوي والبحري فقط.
    35. In addition to the economic damage caused by the higher costs of purchasing products and equipment in distant markets and using intermediaries, the embargo has increased the human suffering of patients, families and medical personnel. UN 35 - وتضاف المعاناة الإنسانية للمرضى وأفراد أسرهم والموظفين الطبيين إلى الأضرار الاقتصادية الناجمة عن ارتفاع تكاليف حيازة المنتجات والمعدات من أسواق بعيدة واستخدام الوسطاء للتمكن من شرائها.
    4. Because of the embargo, Cuba has no access to the United States market and is therefore forced to purchase the needed commodities from more distant markets. UN ٤ - وبسبب الحصار، لا تملك كوبا أي سبيل إلى سوق الولايات المتحدة وهي بالتالي مضطرة إلى شراء السلع اللازمة من أسواق بعيدة.
    Despite the efforts made in those areas, the population is still affected and the results achieved would have been better had it not been for the impact of the embargo, which forces Cuba to import from distant markets and at higher prices the equipment and supplies it needs to deal with the consequences of the natural disasters. UN إلا أنه رغم ما بُذل من جهود في هذه المجالات، لا يزال السكان يشعرون بأثرها، كما أن النتائج المحرزة كان يمكن أن تكون أفضل لولا الأثر الناجم عن الحصار الذي يضطر كوبا إلى استيراد المعدات واللوازم التي تحتاجها لدرء عواقب الكوارث الطبيعية من أسواق بعيدة وبأسعار مرتفعة.
    The embargo resulted in slower purchasing processes in the emergency response situation due to the need to find non-United States suppliers for roofing, tools and reconstruction materials, which also took more time to import as they had to travel from more distant markets. UN كما أسفر الحصار المفروض عن إبطاء عمليات الشراء في إطار الاستجابة للطوارئ وذلك من جرّاء الحاجة إلى إيجاد مورّدين غير أمريكيين من أجل إصلاح السقوف، والأدوات ومواد البناء، الأمر الذي تطلب أيضا وقتا أطول للاستيراد بالنظر إلى قدوم هذه البضائع من أسواق بعيدة.
    However, Cuban national companies still may not purchase products, components or technologies in United States territory or from United States companies and are forced to purchase and import from distant markets at a much higher cost. UN غير أن الشركات الكوبية المحلية لا تزال ممنوعة من شراء أي منتجات أو قطع غيار أو معدات تكنولوجية في أراضي الولايات المتحدة أو من الشركات الأمريكية، وذلك لاضطرارها إلى الشراء والاستيراد من أسواق بعيدة بتكلفة أعلى بكثير.
    To illustrate this, one need only mention imports of materials and resources for Cuban schools contracted for on distant markets in the amount of $19 million, which, had it been possible to effect those imports from the United States, could have financed the purchase of a larger quantity of school supplies. UN ولتوضيح هذا الأمر، لا يحتاج المرء إلا إلى ذكر واردات المواد والموارد للمدارس الكوبية المتعاقد عليها من أسواق بعيدة البالغة 19 مليون دولار، التي لو أمكن الحصول عليها من الولايات المتحدة، لأمكن تمويل شراء كميات أكبر من اللوازم المدرسية.
    This cost is due mainly to the need to procure medicines, reagents, spare parts for medical diagnosis and treatment equipment, medical and surgical instruments and other supplies from distant markets and often through intermediaries, which increases the cost even further. UN وتعزى هذه التكلفة أساسا إلى اضطرار كوبا إلى شراء الأدوية والكواشف الكيميائية، وقطع غيار المعدات الطبية التشخيصية والعلاجية، والأدوات الطبية والجراحية وغيرها من اللوازم من أسواق بعيدة وعبر وسطاء في حالات كثيرة، الأمر الذي يزيد من تكاليفها.
    As in other areas, Cuba is forced to acquire United States materials and media at much higher prices in more remote markets in Europe and Asia. UN فكما هو الحال في مجالات أخرى، تضطر كوبا إلى شراء المواد والوسائط التي منشؤها الولايات المتحدة في أسواق بعيدة في أوروبا وآسيا.
    This is attributable mainly to purchases of drugs, reagents, spare parts for medical diagnosis and treatment equipment, medical and surgical instruments and other supplies from remote markets and through intermediaries, which consequently increases costs. UN وتعزى هذه التكلفة أساسا إلى اضطرار كوبا إلى شراء الأدوية والكواشف الكيميائية، وقطع غيار المعدات الطبية التشخيصية والعلاجية، والأدوات الطبية والجراحية وغيرها من اللوازم من أسواق بعيدة وعبر وسطاء، وهو ما يزيد بالتالي من التكلفة.
    The simple requirement to buy them in far-off markets led to estimated additional costs of $72,000. UN فالاضطرار إلى شراء هذه المعدات والمواد الأولية في أسواق بعيدة يكبد كوبا وحده تكاليف إضافية تُقدر بـ 72 ألف دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus