"أسواق رأس المال العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • global capital markets
        
    • world capital markets
        
    • world's capital markets
        
    • international capital markets
        
    Further, debt sustainability is about a country's ability to pay in the context of becoming an active partner in global capital markets. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن استدامة الديون تتعلق بقدرة البلد على الدفع في سياق أن يصبح شريكا نشطا في أسواق رأس المال العالمية.
    Consequently, there is the need to significantly strengthen surveillance of the major industrial countries and their impact on global capital markets. UN ونتيجة لذلك، ثمة إدراك للحاجة إلى زيادة تعزيز المراقبة للبلدان الصناعية الكبرى وأثرها على أسواق رأس المال العالمية.
    With low domestic revenue generation and limited access to global capital markets, least developed countries rely on ODA as a major source of funding for government development spending. UN فقد باتت أقل البلدان نموا بتوليدها إيرادات محلية منخفضة وبقدراتها المحدودة على الوصول إلى أسواق رأس المال العالمية تعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية كمصدر رئيسي لتمويل الإنفاق الحكومي على التنمية.
    The Bank also borrows in various currencies on world capital markets. UN كما يقترض المصرف بعملات مختلفة من أسواق رأس المال العالمية .
    At the end of February 2006, the International Accounting Standards Board (IASB) and the Financial Accounting Standards Board (FASB) in the United States published a Memorandum of Understanding (MoU) reaffirming their shared objectives of developing high quality, common accounting standards for use in the world's capital markets. UN 9- وفي نهاية شباط/فبراير 2006، قام مجلس معايير المحاسبة الدولية ومجلس معايير المحاسبة المالية في الولايات المتحدة بنشر مذكرة تفاهم تؤكد مجدداً أهدافهما المشتركة المتمثلة في وضع معايير محاسبة مشتركة رفيعة الجودة لاستخدامها في أسواق رأس المال العالمية().
    While the Government, as well as most prospective foreign investors, consider Albania to be a stable and suitable place for foreign investment, the efforts of many investors to raise finance for their projects have been hampered by such concerns in international capital markets. UN وفي حين أن الحكومة، فضلا عن أكثرية المستثمرين اﻷجانب، تعتبر ألبانيا مكانا مستقرا، ملائما للاستثمار اﻷجنبي، فإن جهود كثير من المستثمرين الرامية إلى جمع اﻷموال اللازمة لمشاريعهم قد أعاقها اهتمامات من هذا القبيل في أسواق رأس المال العالمية.
    91. global capital markets have been displacing traditional banking as the key intermediators between providers and borrowers of capital. UN 91 - تحل أسواق رأس المال العالمية محل الأعمال المصرفية التقليدية كوسيط رئيسي بين مقدمي رؤوس الأموال ومقترضيها.
    A commitment to fiscal consolidation, either in response to pressures from global capital markets or as required under the terms of policy-framework agreements with the international financial institutions (IFIs), has precluded stimulatory measures in many cases. UN وقد حال دون اتخاذ تدابير تنشيطية في حالات عديدة، الالتزام بالإصلاح المالي، الذي جاء إما استجابة لضغوط أسواق رأس المال العالمية وإما بموجب أحكام الاتفاقات الإطارية المتعلقة بالسياسات المبرمة مع المؤسسات المالية الدولية.
    A large amount of capital has been raised by developing country enterprises on the global capital markets to finance modernization and efficiency improvements that typically involve capital expenditure on ESTs. UN وقد جمعت المؤسسات التجارية للبلدان النامية مبلغا كبيرا من رأس المال في أسواق رأس المال العالمية لتمويل عملية التحديث وتحسين الكفاءة الملازمة، عادة، لﻹنفاق الرأسمالي على التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    However, the crisis caused global capital markets to seize up, which has limited the access of these economies to external finance and plunged many of them into a serious economic downturn. UN لكن الأزمة أحدثت شللا في أسواق رأس المال العالمية مما حدّ من إمكانية حصول هذه الاقتصادات على التمويل الخارجي وأغرق العديد منها في وهدة هبوط اقتصادي خطير.
    3. There has been a tightening of credit in domestic financial markets and an increase in risk premiums facing African countries in global capital markets. UN وكان هناك تضييق على الائتمان في الأسواق المالية المحلية وزيادة في أقساط التأمين على المخاطر عانت منهما البلدان الأفريقية في أسواق رأس المال العالمية.
    Although it is beyond the capacity of middle-income countries to alter the nature of global capital markets, options to mitigate the effects of volatile and pro-cyclical private capital inflows on their economies exist. UN ورغم أن تغيير طبيعة أسواق رأس المال العالمية يتجاوز قدرة البلدان المتوسطة الدخل، توجد خيارات للتخفيف من حدة تأثر اقتصاداتها بتدفقات رؤوس الأموال الخاصة الداخلة المتسمة بالتقلب ومسايرة الدورات الاقتصادية.
    global capital markets were unlikely to fund the infrastructure needs of developing countries without government support to cover unacceptable risks. UN وبيّن أنه لا يُرجَّح أن تُمَوِّل أسواق رأس المال العالمية احتياجات البنى التحتية في البلدان النامية دون دعم حكومي يغطي المخاطر غير المقبولة.
    The explosion of global capital markets and the associated expansion of flows to emerging market economies provide opportunities to mobilize substantial additional external capital, both equity and debt-to-finance new infrastructure development. UN والتوسع المفرط في أسواق رأس المال العالمية وما ارتبط به من زيادة في التدفقات إلى اقتصادات السوق الناشئة يتيحان فرصاً لتعبئة قدر كبير من رؤوس الأموال الخارجية الإضافية، بالأسهم وبالديون على حد سواء، لكي تموِّل تنمية الهياكل الأساسية.
    Although no one is advocating the reintroduction of controls of capital movements, at the same time financial deregulation and the consequent growth and integration of global capital markets has created significant risks. UN ١٧ - ومع أن أحدا لا يدعو اﻵن الى إعادة فرض الضوابط على تحركات رؤوس اﻷموال إلا أن إلغاء القيود المالية وما أدى اليه من نمو وتكامل في أسواق رأس المال العالمية تمخض عن مخاطر لا يستهان بها.
    130. The Board notes that over the last two bienniums, the global capital markets had been in turmoil and that, as a result, the Fund had generated low investment income. UN 130 - ويلاحظ المجلس أن أسواق رأس المال العالمية كانت في حالة اضطراب خلال فترتي السنتين الأخيرتين، ونتيجة لذلك كان دخل الصندوق من الاستثمار منخفضا.
    Increasing dependence on mortgage credit, private institutions and connection to broader developments in the global capital markets has overexposed national housing systems to the turbulence of global finance, raising levels of debt and concentrating risks among individual households. UN وأدى تزايد الاعتماد بصورة مفرطة على الائتمان العقاري وعلى المؤسسات الخاصة والصلة بالتطورات الأوسع في أسواق رأس المال العالمية إلى تعريض نظم الإسكان الوطنية للاضطرابات المالية العالمية، ورفع مستويات الديون، وتركيز المخاطر فيما بين فرادى الأسر المعيشية.
    30. In the 1990s, the globalization process has also expanded to the successor nations of the former Soviet Union and to Central and Eastern European countries formerly members of the Council for Mutual Economic Assistance (CMEA), which opened their economies to global capital markets and liberalized trade. UN ٣٠ - وفي التسعينات، اتسع نطاق العولمة ليشمل أيضا الدول التي خلفت الاتحاد السوفيتي السابق، وبلدان وسط وشرق أوروبا من اﻷعضاء السابقين بمجلس التعاضد الاقتصادي، الذين فتحوا أبواب اقتصاداتهم أمام أسواق رأس المال العالمية وتحرير تجارتها.
    " (d) [Policies and measures that could contribute to the return of flight capital] Policy implications from further integration in global capital markets; UN " )د( ]السياسات والتدابير التي يمكن أن تسهم في عودة هروب رؤوس اﻷموال[ ما يترتب على زيادة الاندماج في أسواق رأس المال العالمية من آثار على صعيد السياسة؛
    In his opening statement, the Deputy Secretary-General of UNCTAD highlighted the timeliness of the deliberations of ISAR on corporate governance transparency and disclosure, given the state of affairs that prevailed in world capital markets. UN 17- أبرز نائب الأمين العام للأونكتاد أن مداولات فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن شفافية إدارة الشركات وكشف بياناتها المالية جاءت في حينها بالنظر إلى الحالة السائدة في أسواق رأس المال العالمية.
    This movement towards geo-economics is being driven by the growth and integration of the world's capital markets; the rise in world trade -- which has been outpacing the growth of domestic economies for decades; the increasing irrelevance of national borders as regulation is liberalized and tariff and non-tariff barriers disappear; and technology's ability to leverage knowledge and talent worldwide. UN ومحرك هذا التوجه نحو الاقتصادات الجغرافية هو نمو أسواق رأس المال العالمية واندماجها؛ وزيادة التجارة العالمية - التي فاقت وتيرتها وتيرة نمو الاقتصادات المحلية لعقود عدة؛ وتزايد انهيار الحدود الوطنية مع رفع الضوابط وسقوط الحواجز التعريفية وغير التعريفية؛ وقدرة التكنولوجيا على الدفع بالمعارف وإبراز المواهب في جميع أرجاء العالم.
    A number of countries, including Brazil and Turkey, regained access to international capital markets on relatively favourable terms, but that access is believed to be fragile.5 Credit ratings have also been upgraded for a number of emerging markets, including Mexico, the Republic of Korea and the Russian Federation. UN كما استعاد بعض البلدان ومنها البرازيل وتركيا سبيل الوصول إلى أسواق رأس المال العالمية بشروط تفضيلية نسبيا، غير أن هذا السبيل، على ما يُعتقد، هو سبيل هش(5). وتم أيضا رفع مستوى التصنيفات الائتمانية بالنسبة لعدد من الأسواق الناشئة ومنها المكسيك وجمهورية كوريا والاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus