The Special Rapporteur continues to receive complaints over the Senator Asif Ali Zaidari case. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يتلقى شكاوى فيما يتعلق بحالة السيناتور أسيف علي زيداري. |
Mr. Asif himself was arrested for five months (October 1999-February 2000) and was never brought before a judge. | UN | وقد اعتقل السيد أسيف نفسه لمدة خمسة أشهر (تشرين الأول/أكتوبر 1999 - شباط/فبراير 2000) ولم يمثل أبداً أمام قاض. |
Mr. Asif himself was arrested for five months (October 1999-February 2000) and was never brought before a judge. | UN | وقد اعتقل السيد أسيف نفسه لمدة خمسة أشهر (تشرين الأول/أكتوبر 1999 - شباط/فبراير 2000) ولم يمثل أبداً أمام قاض. |
Hey, stop harassing my friends, Asseef. | Open Subtitles | هيه ,توقف عن مضايقة أصدقائي أسيف |
Alpha Margo 4, it took us 13 months to locate Sayid Assiff. | Open Subtitles | ألفا مارغو 4، استغرق منا 13 شهرا لتحديد موقع سيد أسيف. |
218. On 14 January 1999, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning the harassment of the defence counsel for the former Prime Minister, Benazir Bhutto, and Senator Asif Ali Zardari. | UN | 218- في 14 كانون الأول/يناير 1999، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بالتحرش بمحامي الدفاع عن رئيسة الوزراء السابقة بنظير بوتو والسيناتور أسيف علي زرداري. |
221. On 21 May 1999, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning the alleged attempted murder of Senator Asif Ali Zardari (husband of former Prime Minister Bhutto) in police custody in Karachi, on 17 May 1999. | UN | 221- وفي 21 أيار/مايو 1999، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بالمحاولة المدعى بها لقتل السيناتور أسيف علي زرداري (زوج السيدة بوتو رئيسة الوزراء السابقة) في سجن الشرطة في كراتشي في 17 أيار/مايو 1999. |
As for the note from Mr. Khawaja Mohammad Asif of 16 October 2006 (see paragraph 7.1 above), the Committee observes that this note mainly concerns Mr. Asif's detention between October 1999 and February 2000: it does not demonstrate that the complainant himself would be in danger of being arrested and tortured by the Pakistani authorities. | UN | وفيما يتعلق بمذكرة السيد خواجة محمد أسيف المؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (انظر الفقرة 7-1 أعلاه)، تلاحظ اللجنة أنها تتعلق أساساً باحتجاز السيد أسيف في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 1999 إلى شباط/فبراير 2000. وهي لا تبرهن على أن صاحب الشكوى نفسه معرض لخطر الاعتقال والتعذيب على يد السلطات الباكستانية. |
As for the note from Mr. Khawaja Mohammad Asif of 16 October 2006 (see paragraph 7.1 above), the Committee observes that this note mainly concerns Mr. Asif's detention between October 1999 and February 2000: it does not demonstrate that the complainant himself would be in danger of being arrested and tortured by the Pakistani authorities. | UN | وفيما يتعلق بمذكرة السيد خواجة محمد أسيف المؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (انظر الفقرة 7-1 أعلاه)، تلاحظ اللجنة أنها تتعلق أساساً باحتجاز السيد أسيف في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 1999 إلى شباط/فبراير 2000. وهي لا تبرهن على أن صاحب الشكوى نفسه معرض لخطر الاعتقال والتعذيب على يد السلطات الباكستانية. |
Please, Asseef, give me my phone. | Open Subtitles | أرجوك ,أسيف ,أعطيني هاتفي |
As far as we know, Assiff has no children... but that guy could be part of the same terrorist cell. | Open Subtitles | بقدر ما نعلم، أسيف لا يوجد لديه أطفال... ولكن هذا الرجل يمكن أن يكون جزءا من نفس الخلية الإرهابية. |
We're not even sure that's Assiff. | Open Subtitles | نحن لسنا متأكدين حتى أن أسيف. |