"أشارت اللجنة إلى أنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee recalled that it
        
    • the Commission recalled that it
        
    • it recalled that it
        
    • the Committee noted that it
        
    • the Commission noted that it
        
    • the Commission indicated that it
        
    61. the Committee recalled that it had considered the question of multi-year payment plans to eliminate arrears on a number of occasions. UN 61 - أشارت اللجنة إلى أنها نظرت في مسألة خطط السداد المتعددة السنوات في عدة مناسبات بهدف القضاء على المتأخرات.
    B. Specific measures 50. the Committee recalled that it had considered a number of possible measures to encourage the timely, full and unconditional payment of assessed contributions at its fifty-ninth session. UN 50 - أشارت اللجنة إلى أنها كانت قد نظرت في دورتها التاسعة والخمسين في عدد من التدابير المحتملة للحث على سداد الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط.
    75. the Committee recalled that it had first considered the proposal for automatic annual recalculation of the scale in 1997. UN 75 - أشارت اللجنة إلى أنها نظرت لأول مرة عام 1997 في الاقتراح الداعي إلى القيام سنويا بإعادة حساب جدول الأنصبة المقررة بصورة تلقائية.
    11. the Commission recalled that it first met to consider the application on 21, 22, 26 and 27 May 2008. UN 11 - أشارت اللجنة إلى أنها اجتمعت لأول مرة للنظر في الطلب في 21 و 22 و 26 و 27 أيار/مايو 2008.
    With regard to the issue of the use of tax deductions related to employees or retirees for the construction of the staff assessment rates, the Commission recalled that it had identified the item for review at the next comprehensive review of pensionable remuneration. UN وفيما يتعلق بمسألة استخدام الاقتطاعات الضريبية للموظفين أو المتقاعدين في تحديد معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين أشارت اللجنة إلى أنها حددت استعراض هذا البند في الاستعراض الشامل المقبل للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    However, it recalled that it had requested the Assembly to authorize the Secretary-General to extend its spring sessions by one additional week on a regular basis. UN ومع هذا، أشارت اللجنة إلى أنها قد طلبت إلى الجمعية العامة أن تأذن لﻷمين العام تمديد فترة دوراتها الربيعية بانتظام أسبوعا إضافيا واحدا.
    407. the Committee noted that it will consider follow-up measures taken by the Government in response to its inquiry at its thirty-second session (10-28 January 2005). UN 407 - وقد أشارت اللجنة إلى أنها سوف تنظر في دورتها الثانية والثلاثين (10-28 كانون الثاني/يناير 2005)، في تدابير المتابعة التي تتخذها الحكومة استجابة للتحقيق الذي أجرته.
    60. the Commission noted that it had reviewed the issue of its workload on several occasions and still considered it a matter of high importance for its future work. UN 59 - أشارت اللجنة إلى أنها قد استعرضت مسألة عبء عملها في عدة مناسبات وما زالت تعتبرها مسألة ذات أهمية قصوى بالنسبة لعملها في المستقبل.
    On the accounting for propellants for proscribed Scud-type missiles, the Commission indicated that it did not accept Iraq's contention and that it would continue its investigation of this issue in parallel with the implementation of the agreed schedule for work. UN وفيما يتعلق بحصر الوقود الدفعي للقذائف المحظورة من طراز سكود Scud، أشارت اللجنة إلى أنها لا تقبل زعم العراق بأنها ستستمر في التحقيق في هذه المسألة بالتوازي مع تنفيذ جدول العمل المتفق عليه.
    81. As regards Argentina's request for placement in another level for the purpose of peacekeeping assessments, the Committee recalled that it had no mandate to consider the system of adjustments for establishing peacekeeping rates of assessment. UN 81 - وفيما يتعلق بطلب الأرجنتين إدراجها في مستوى آخر من مستويات تحديد الأنصبة المقررة لحفظ السلام، أشارت اللجنة إلى أنها ليست مخولة ولاية النظر في نظام التسويات اللازمة لتحديد الأنصبة المقررة لحفظ السلام.
    1. Annual recalculation 49. the Committee recalled that it had first considered the proposal for automatic annual recalculation of the scale in 1997, and had revisited it several times since then. UN 49 - أشارت اللجنة إلى أنها نظرت لأول مرة، في عام 1997، في الاقتراح الداعي إلى القيام سنويا بإعادة حساب جدول الأنصبة المقررة بصورة تلقائية، وأعادت النظر فيه عدة مرات منذئذ.
    76. the Committee recalled that it had first considered the proposal for automatic annual recalculation of the scale in 1997, and had since revisited it several times. UN 76 - أشارت اللجنة إلى أنها نظرت لأول مرة عام 1997 في الاقتراح الداعي إلى القيام سنويا بإعادة حساب جدول الأنصبة المقررة بصورة تلقائية، وأنها عادت إليه مجددا عدة مرات منذئذ.
    65. the Committee recalled that it had first considered the proposal for automatic annual recalculation of the scale in 1997. UN ٦٥ - أشارت اللجنة إلى أنها نظرت لأول مرة في الاقتراح الداعي إلى القيام سنويا بإعادة حساب جدول الأنصبة المقررة بصورة تلقائية في عام 1997.
    374. the Committee recalled that it had been requesting for the past six years that it be provided with some degree of expert assistance by the Secretariat to enable it to locate, compile and process information relating to States parties' reports which would enable it to carry out its functions more effectively. UN ٤٧٣- أشارت اللجنة إلى أنها تطلب منذ سنوات ست مضت تزويدها بقدر من المساعدة الفنية من قبل اﻷمانة لتمكينها من إيجاد وتجميع وتجهيز المعلومات المتصلة بتقارير الدول اﻷطراف مما يمكنها من الاضطلاع بمهامها بفعالية أكبر.
    51. the Committee recalled that it had first considered the proposal for automatic annual recalculation of the scale in 1997 and had revisited the question on a number of occasions since then.4 UN 51 - أشارت اللجنة إلى أنها نظرت لأول مرة في اقتراح إعادة حساب الجدول سنويا بصورة تلقائية في عام 1997، وأنها عادت للنظر في هذه المسألة في عدة مناسبات منذئذ(4).
    161. the Commission recalled that it had informed the General Assembly in the past that the adjustment of United States federal employees' salaries was based on the comparator's Federal Employees Pay Comparability Act of 1990 (FEPCA). UN 161 - أشارت اللجنة إلى أنها أبلغت الجمعية العامة في الماضي بأن تعديل مرتبات الموظفين الاتحاديين في الولايات المتحدة الأمريكية يستند إلى قانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين لعام 1990.
    149. the Commission recalled that it had informed the General Assembly in the past that the adjustment of United States federal employees' salaries was based on the comparator's Federal Employees' Pay Comparability Act of 1990. UN 149 - أشارت اللجنة إلى أنها أبلغت الجمعية العامة في الماضي بأن تعديل مرتبات الموظفين الاتحاديين في الولايات المتحدة يستند إلى قانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين لعام 1990.
    102. the Commission recalled that it had informed the General Assembly in the past that the adjustment of federal employees' salaries was based on the comparator's Federal Employees' Pay Comparability Act (FEPCA) of 1990. UN 102 - أشارت اللجنة إلى أنها أبلغت الجمعية العامة في الماضي بأن تسوية مرتبات الموظفين الاتحاديين تستند إلى قانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين لعام 1990 بالولايات المتحدة.
    15. the Commission recalled that it first met to consider the application by TOML on 21, 22, 26 and 27 May 2008. UN 15 - أشارت اللجنة إلى أنها اجتمعت لأول مرة للنظر في طلب شركة تونغا المحدودة للتعدين في المناطق البحرية في 21 و 22 و 26 و 27 أيار/مايو 2008.
    With regard to rewards and recognition, the Commission recalled that it had approved a framework on " Appraisal and recognition of performance " in 1997, which was discussed by the working group on performance incentives and other human resources issues, which had confirmed its continued relevance and usefulness. UN وفيما يتعلق بالجوائز والمكافآت، أشارت اللجنة إلى أنها كانت قد وافقت في عام 1997 على إطار " لتقييم الأداء والمجازاة عليه " . وقد ناقش الفريق العامل المعني بحوافز الأداء وغير ذلك من مسائل الموارد البشرية هذا الإطار وأكّد أنه ما يزال مهما ومفيدا.
    Moreover, it recalled that it had recommended, and the General Assembly had approved, a recommendation that pensions in payment be automatically revised by the same percentage and at the same date as salary adjustments; the Committee was of the view that the recommendation continued to provide the necessary protection for pensions in payment against an increase in the cost of living. UN وعلاوة على ذلك، أشارت اللجنة إلى أنها كانت قد تقدمت بتوصية وافقت عليها الجمعية العامة بتعديل المعاشات التقاعدية الجاري دفعها تلقائيا، بنفس النسبة المئوية ونفس التاريخ الذي تعدل به المرتبات؛ وارتأت اللجنة أن هذه التوصية لا تزال توفر الحماية اللازمة للمعاشات التقاعدية الجاري دفعها في وجه الزيادة في تكاليف المعيشة.
    22. By a letter dated 7 March 2008 to the Government of Chile, the Committee noted that it had not received a response to questions raised in August 2007 on the impact of industrial activities conducted on indigenous (Mapuche) lands on the health of the local communities. UN 22- وفي رسالة مؤرخة 7 آذار/مارس 2008 موجهة إلى حكومة شيلي، أشارت اللجنة إلى أنها لم تتلق أي إجابة على الأسئلة التي أثارتها في آب/أغسطس 2007 بشأن تأثير الأنشطة الصناعية القائمة في أراضي شعب المابوتشي الأصلي على صحة المجتمعات المحلية.
    In addition, the Commission noted that it was guided by the " functional necessity " theory " in solving problems on which practice gave no clear pointers, while also bearing in mind the representative character of the head of the mission and of the mission itself " . UN بالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أنها استرشدت بنظرية " الضرورة الوظيفية " في " حل مشاكل لم تقدم الممارسة إشارات واضحة بشأنها، مع مراعاة صفة التمثيل لرئيس البعثة والبعثة نفسها " ().
    At a meeting held with donors and UNDP on 18 August, the Commission indicated that it would not set a new date for the elections until its preparations, especially the checking of the electoral lists, were well advanced and the role to be played by the United Nations in the electoral process became clear. UN وفي اجتماع عقد مع المانحين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ١٨ آب/أغسطس، أشارت اللجنة إلى أنها لن تحدد تاريخا جديدا للانتخابات إلى أن يتم إحراز تقدم في التحضير لها، لا سيما إحراز تقدم في ضبط القوائم الانتخابية وإلى أن يتضح الدور الذي ستقوم به اﻷمم المتحدة في العملية الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus