"أشارت اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Advisory Committee pointed out
        
    • the Advisory Committee had pointed out
        
    • Advisory Committee noted
        
    • the Advisory Committee referred
        
    • the Advisory Committee had indicated
        
    • pointed out by the Advisory Committee
        
    • the Advisory Committee recalled
        
    • indicated by the Advisory Committee
        
    • the Advisory Committee has referred
        
    • noted by the Advisory Committee
        
    • the Advisory Committee had noted
        
    • the Advisory Committee indicated that it
        
    • Advisory Committee stated
        
    In paragraph 8, the Advisory Committee pointed out the difference between proposals funded under section 21 and section 34 of the programme budget. UN وفي الفقرة ٨، أشارت اللجنة الاستشارية إلى الفرق بين المقترحات الممولة من الباب ٢١ والباب ٣٤ بالميزانية البرنامجية.
    However, as the Advisory Committee pointed out in its report, the elements of harmonization were complex and in need of further elaboration. UN غير أن عناصر المواءمة معقدة، مثلما أشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها، ويلزمها مزيد من التوضيح.
    As the Advisory Committee had pointed out in its report, the Secretariat had failed to address a number of concerns. UN وكما أشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها، فإن الأمانة العامة لم تتطرق إلى عدد من الشواغل المثارة.
    71. In paragraph V.5, the Advisory Committee noted the need to refine the methodology for indicating the percentage distribution of resources in the programmes of work of the regional commissions. UN ٧١ - وفي الفقرة خامسا - ٥، أشارت اللجنة الاستشارية إلى ضرورة تحسين المنهجية المستخدمة لبيان النسبة المئوية لتوزيع الموارد في برامج عمل اللجان اﻹقليمية.
    the Advisory Committee referred to that question in paragraph IV.8. UN وقد أشارت اللجنة الاستشارية إلى تلك المسألة في الفقرة رابعا - ٨.
    In its report, the Advisory Committee had indicated that, inasmuch as the statutes of both Tribunals did not explicitly disqualify ad litem judges from receiving pension benefits, those judges could be eligible for pension benefits. UN وقد أشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها إلى أنه نظرا لأن النظم الأساسية لكلا المحكمتين لم تحرم القضاة المخصصين صراحة من الحصول على استحقاقات تقاعدية، يصبح من حقهم الحصول على تلك الاستحقاقات.
    Noting that the Secretary-General's proposals regarding limited delegation of authority did not fully respond to the General Assembly's request in resolution 62/228, as pointed out by the Advisory Committee, he stressed that the Secretariat needed to provide the Committee with full information in order to accelerate the decision-making process. UN وأشار إلى أن مقترحات الأمين العام بشأن التفويض المحدود للسلطة لا تستجيب بالكامل لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 62/228، كما أشارت اللجنة الاستشارية إلى ذلك، مؤكدا أن على الأمانة العامة تزويد اللجنة بالمعلومات الكاملة من أجل تسريع عملية اتخاذ القرار.
    As the Advisory Committee pointed out in its report, the staffing and grade structure of UNMIK was significantly inflated. UN وكما أشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها، يتسم هيكل التوظيف والرتب لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بالمبالغة إلى حد كبير.
    In that connection, the Advisory Committee pointed out that the statutes of both Tribunals did not explicitly disqualify ad litem judges from receiving pension benefits. UN وقد أشارت اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أن النظام الأساسي لكلا المحكمتين لا يحرم صراحة القضاة المخصصين من الحصول على استحقاقات تقاعدية.
    In that connection, the Advisory Committee pointed out that as indicated in paragraph 9 of the Secretary-General’s report, the recosting would be subject to further revisions as necessary, pending decisions of the Fifth Committee on a number of issues still under consideration. UN وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة الاستشارية إلى أنه حسبما يتضح من الفقرة ٩ من تقرير اﻷمين العام، سوف تخضع إعادة تقدير التكاليف للمزيد من التنقيحات حسب الضرورة، ريثما تصدر اللجنة الخامسة قرارات بشأن عدد من المواضيع التي لا تزال قيد النظر.
    the Advisory Committee pointed out that requiring part of assessments to be paid in currencies other than the United States dollar, while mitigating losses in times of a falling United States dollar, would work the other way in times of a strengthening dollar. UN وقد أشارت اللجنة الاستشارية إلى أن طلب دفع جزء من الأنصبة المقررة بعملات غير دولار الولايات المتحدة، ولو أنه يخفف من الخسائر وقت هبوط قيمة دولار الولايات المتحدة، سيعمل باتجاه عكسي وقت ارتفاع قيمة الدولار.
    30. In respect of the proposal to relocate UNV headquarters to Bonn, the Advisory Committee pointed out that it would be for the Executive Board to make a policy decision, taking all relevant factors into account. UN ٣٠ - وفيما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى نقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من جنيف إلى بون، أشارت اللجنة الاستشارية إلى أنه على المجلس التنفيذي أن يتخذ قرارا على مستوى السياسة مع مراعاة جميع العوامل.
    30. In respect of the proposal to relocate the United Nations Volunteers (UNV) headquarters to Bonn, the Advisory Committee pointed out that it would be for the Executive Board to make a policy decision, taking all relevant factors into account. UN ٣٠ - وفيما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى نقل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون، أشارت اللجنة الاستشارية إلى أنه على المجلس التنفيذي أن يتخذ القرار السياسي مع مراعاة جميع العوامل.
    As the Advisory Committee had pointed out, the situation had not been caused by a shortage of qualified candidates. UN وهذا الوضع، مثلما أشارت اللجنة الاستشارية إلى ذلك، لم يترتب على نقص المرشحين المؤهلين.
    the Advisory Committee had pointed out that the Secretary-General had not complied fully with the requirements of financial regulation 7.2 with respect to the implications for the Organization of acceptance of gratis personnel. UN وقد أشارت اللجنة الاستشارية إلى أن اﻷمين العام لم يمتثل امتثالا كاملا لمتطلبات البند ٢-٧ من النظام المالي فيما يتعلق باﻵثار المترتبة بالنسبة للمنظمة على قبول الموظفين المقدمين دون مقابل.
    17. The Advisory Committee noted in its previous report that UNDOF had 27 Field Service posts and 6 international General Service staff. UN 17 - أشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق إلى أن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تملك 27 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية وستة موظفين دوليين من فئة الخدمات العامة.
    80. the Advisory Committee referred to the creation of the standing police capacity in its report on the support account for the period 2006/07 and recalls that 27 posts were provided as initial capacity. UN 80 - أشارت اللجنة الاستشارية إلى إنشاء قسم قدرة الشرطة الدائمة في تقريرها عن حساب الدعم للفترة 2006/2007، وتشير إلى أنه أتيحت 27 وظيفة كقدرة أولية.
    In that connection, the Advisory Committee had indicated that savings resulting from changes in exchange rates and inflation would not be available for transfer to the development account. UN وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة الاستشارية أن الوفورات الناجمة عن التغيرات في أسعار الصرف والتضخم لن تكون متاحة لنقلها إلى حساب التنمية.
    111. As pointed out by the Advisory Committee in its first report on the proposed programme budget for the biennium 1996-19979 (see paras. 94 and 95 above), there are and will continue to be indirect costs, related principally to the time required of both managers and staff to complete the various phases of the performance appraisal system. UN ١١١ - وكما أشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٩( )انظر الفقرتين ٩٤ و ٩٥( فإن هناك، وستظل هناك، تكاليف غير مباشرة تتصل، بصفة رئيسية، بالوقت الذي يحتاجه المديرون والموظفون على حد سواء ﻹنجاز المراحل المختلفة من نظام تقييم اﻷداء.
    the Advisory Committee recalled that the Secretary-General's original proposal for restructuring envisaged substantial delegation of authority from DM to DFS in the area of human resources management. UN أشارت اللجنة الاستشارية إلى أن الاقتراح الأصلي للأمين العام فيما يتعلق بإعادة الهيكلة توخي تفويض قدر كبير من سلطات إدارة الشؤون الإدارية في مجال الموارد البشرية إلى إدارة الدعم الميداني.
    77. As previously indicated by the Advisory Committee, it appears that in some missions individual staff members might be receiving multiple training courses or repetitive training for similar skills that might not be related to their current or future areas of responsibility in peacekeeping missions (see A/57/772, para. 129). UN 77 - وكما أشارت اللجنة الاستشارية في السابق، يبدو أنه ربما كان فرادى الموظفين في بعض البعثات يستفيدون من دورات تدريب متعددة أو يتلقون تدريبات متكررة على مهارات متشابهة قد لا تكون ذات صلة بالميادين التي يتحملون أو سيتحملون فيها المسؤولية في بعثات حفظ السلام (انظر A/57/772، الفقرة 129).
    the Advisory Committee has referred to some of those recommendations in sections III and IV below. UN وقد أشارت اللجنة الاستشارية إلى بعض تلك التوصيات في الفرعين " ثالثا " و " رابعا " أدناه.
    15. As elaborated in the report of the Secretary-General to the Assembly at its fifty-first session and noted by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions at that time, a need for employment of retirees continues to exist throughout the Secretariat in order to support managers in programme delivery. UN ١٥ - وكما هو مبيﱠن في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، وكما أشارت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في ذلك الوقت، ما زالت الحاجة إلى توظيف المتقاعدين قائمة في جميع أنحاء اﻷمانة العامة لدعم المديرين في تنفيذ البرامج.
    In addition, the Advisory Committee had noted other deviations from the accepted budget methodology. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أشارت اللجنة الاستشارية إلى وقوع حالات خروج أخرى عن منهجية الميزانية المقبولة.
    9. In paragraph 9 of its report on the financing of UNAMET (A/54/406) and in the context of the request for the replacement of equipment in phase II of the Mission, the Advisory Committee indicated that it had been informed that the Secretary-General would report to the General Assembly on the assets of UNAMET as soon as a fuller assessment of needs had been carried out. UN ٩ - وفي الفقرة ٩ من تقرير اللجنة A/54/406 عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، وفي سياق طلب استبدال المعدات في المرحلة الثانية للبعثة، أشارت اللجنة الاستشارية إلى أنها قد أبلغت بأن اﻷمين العام سيقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن أصول البعثة حالما يتاح تقييم أوفى للاحتياجات.
    22. In paragraph II.15 of chapter II of its first report on the proposed programme budget (A/52/7 (Chap. II, Part II)), the Advisory Committee stated that it would provide further comments on the redeployment of a P-5 post to assist with the Department's role as convenor of the Executive Committee for Peace and Security. UN ٢٢ - وفي الفقرة ثانيا - ٥١ من الفصل الثانـي مـن تقريرها اﻷول بشـأن الميزانية البرنامجية المقترحــة ))A/52/7 (Chap. II, Part II( أشارت اللجنة الاستشارية إلى أنها ستقدم تعليقات أخرى بشأن نقل وظيفة من الرتبة ف - ٥ من أجل مساعدة اﻹدارة في أداء دورها كمنظمة لاجتماعات اللجنة التنفيذية للسلام واﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus