"أشارت وفود" - Traduction Arabe en Anglais

    • delegations referred
        
    • delegations noted
        
    • delegations pointed out
        
    • delegations suggested
        
    • delegations have referred
        
    • delegations had pointed out
        
    • delegations indicated that
        
    • delegations have pointed out
        
    At the First Committee, many delegations referred to these problems. UN وقد أشارت وفود كثيرة إلى هذه المشاكل في اللجنة الأولى.
    Regarding standards of treatment, many delegations referred to non-refoulement as a starting point. UN وفيما يخص معايير المعاملة، أشارت وفود عديدة إلى عدم الإعادة القسرية كنقطة انطلاق.
    During the course of the general debate this year, many delegations referred to the need for the Conference on Disarmament to address this issue. UN وخلال المناقشة العامة هذا العام أشارت وفود عديدة إلى ضرورة تصدي مؤتمر نزع السلاح لهذه المسألة.
    Other delegations noted, however, that provisions aimed at assisting developing States were benefiting nationals of developed States. UN ومع ذلك أشارت وفود أخرى إلى أن الأحكام الرامية إلى مساعدة البلدان النامية تفيد رعايا البلدان المتقدمة النمو.
    24. Several delegations pointed out the importance of paying attention to environmental degradation and its relationship with human settlements development. UN 24 - أشارت وفود عدة إلى أهمية إيلاء الاهتمام للتدهور البيئي وصلته بتنمية المستوطنات البشرية.
    Some delegations suggested that the relationship between results and resources should be further explored, while some other delegations stated that a direct, one-to-one correlation between the two should not be expected. UN واقترحت بعض الوفود مواصلة دراسة العلاقة بين النتائج والموارد، بينما أشارت وفود أخرى إلى أنه لا ينبغي توقع وجود ارتباط مباشر وتام بينهما.
    Several delegations have referred to rules 19 and 22, regarding the conduct of the work of the Conference. UN لقد أشارت وفود عديدة إلى المادتين ٩١ و٢٢ بشأن إدارة أعمال المؤتمر.
    As other delegations had pointed out, draft footnote 4 left an enacting State the option of making enforcement procedures under draft article 15 mandatory. UN وذكر أنه، كما أشارت وفود أخرى، فان مشروع الحاشية 5 يترك للدولة المشترعة الخيار في جعل اجراءات الانفاذ بموجب مشروع المادة 15 الزامية.
    22. Under this agenda item, delegations referred to the 1994 Human Development Report. UN ٢٢ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أشارت وفود الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤.
    45. Under this agenda item, delegations referred to the 1994 Human Development Report. UN ٤٥ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أشارت وفود الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤.
    22. Under this agenda item, delegations referred to the 1994 Human Development Report. UN ٢٢ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أشارت وفود الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤.
    45. Under this agenda item, delegations referred to the 1994 Human Development Report. UN ٤٥ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أشارت وفود الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤.
    Finally, many delegations referred to the fight against impunity for the most serious crimes of international concern and some specifically stressed the need for the Council to improve its cooperation with the International Criminal Court. UN وفي الختام، أشارت وفود عدة إلى أن مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أخطر الجرائم التي تثير قلق المجتمع الدولي، وشدد بعضها بوجه خاص على ضرورة أن يحسن المجلس تعاونه مع المحكمة الجنائية الدولية.
    18. Several delegations referred to the El Niño/La Niña phenomena as having global repercussions. UN ٨١ - أشارت وفود عدة إلى ظاهرتي النينيو/النينيا وعواقبهما العالمية.
    51. Several delegations referred to the El Niño/La Niña phenomena as having global repercussions. UN ٥١ - أشارت وفود عدة إلى ظاهرتي النينيو/النينيا وعواقبهما العالمية.
    Nevertheless, several delegations noted these could offer ways forward in the future for enabling the Conference to secure agreement on a negotiating mandate. UN ومع ذلك، أشارت وفود عدة إلى أنهما قد يكونان سبيلين يُقْدران المؤتمر مستقبلاً على التوصل إلى اتفاق بشأن ولاية تفاوضية.
    In that context, several delegations noted that significant progress had been achieved since the international community had met and discussed energy issues on the occasion of the World Summit on Sustainable Development. UN وفى هذا السياق أشارت وفود عديدة إلى أنه قد تم إحراز تقدم له شأنه منذ أن اجتمع المجتمع الدولي وناقش القضايا المتعلقة بالطاقة بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    8. Many delegations pointed out that the consideration of the issue of transport should be guided by the principle of common but differentiated responsibilities. UN 8 - أشارت وفود كثيرة إلى أن النظر في مسألة النقل يجب أن يسترشد بمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة.
    As many delegations pointed out during the first reading of article 2, the wording “or could be used” is too vague. UN كما أشارت وفود عديدة خلال القراءة اﻷولى للمادة ٢، تبدو صياغة عبارة " أو يمكن أن يستخدم " مبهمة للغاية.
    Other delegations suggested, however, that conditions militating in favour of integration included the persistence of protection needs, lack of prospects for return, the level of socio-economic integration already attained, links to the host country, as well as the skills of refugees. UN ومع ذلك، أشارت وفود أخرى إلى أن الظروف المؤيدة للادماج تشمل دوام الاحتياجات الحمائية، وعدم وجود أمل في العودة، وبلوغ مستوى الاندماج الاجتماعي الاقتصادي بشكل فعلي، ووجود صلات مع البلد المضيف، فضلاً عن مهارات اللاجئين.
    Other delegations have referred to similar or other issues. UN ولقد أشارت وفود أخرى إلى مسائل مشابهة أو إلى مسائل أخرى.
    50. It was true, as other delegations had pointed out, that budget-cutting and reform were not the same thing. UN ٥٠ - واستمرت قائلة إنه صحيح، على نحو ما أشارت وفود أخرى، أن تخفيض الميزانية واﻹصلاح ليسا نفس الشيء.
    While one group of countries said that they were willing to use the format of a statement by the President, other delegations indicated that they would not even consider the draft text. UN ففي حين أعلنت مجموعة من البلدان أنها مستعدة لاعتماد شكل بيان مقدم من الرئيس، أشارت وفود أخرى إلى أنها لن تنظر حتى في مسودة النص.
    However, as many delegations have pointed out, the CTBT is not an end in itself. UN ولكن، كما أشارت وفود كثيرة، فإن معاهدة الحظر الشــامل للتجــارب النووية ليست غاية في حد ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus