"أشار إلى الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • referring to paragraph
        
    • reference to paragraph
        
    • he referred to paragraph
        
    • attention to paragraph
        
    64. The CHAIRMAN, referring to paragraph 16, said that the question of computerization had been discussed on many occasions. UN ٤٦- الرئيس أشار إلى الفقرة ٦١، فقال إن مسألة الحوسبة كانت موضع نقاش في مناسبات كثيرة.
    Sir Nigel RODLEY, referring to paragraph 9, said that Lord Colville's full title was Viscount Colville of Culross. UN 82- السير نايجل رودلي أشار إلى الفقرة 7 وقال إن اللقب الكامل للورد كولفيل هو فايكونت كولفيل
    33. Mr. SCHEININ, referring to paragraph 53, on gender perspectives, said that the background paper prepared by the Division for the Advancement of Women might be of use in formulating the Committee's general comment on article 3. UN ٣٣- السيد شاينين: أشار إلى الفقرة ٣٥ المتعلقة بمنظور كل من الجنسين، فقال إن ورقة المعلومات اﻷساسية التي أعدتها شعبة النهوض بالمرأة قد تكون ذات فائدة في صياغة التعليق العام للجنة على المادة ٣.
    73. Mr. LALLAH, referring to paragraph 482 of the report, asked who it was who declared an election to be invalid because the elected candidate had exceeded the specified limit of his campaign expenditure. UN ٣٧- السيد لالاه أشار إلى الفقرة ٢٨٤ من التقرير، فسأل عن الجهة المسؤولة عن اﻹعلان بأن انتخاباً ما لاغٍ بسبب تجاوز المرشح المنتخب للحد المقرر لﻹنفاق على حملته الانتخابية.
    However, with reference to paragraph 7 of document IDB.32/8, he asked how the eight service modules could be integrated into the three areas of thematic focus. UN بيد أنه أشار إلى الفقرة 7 من الوثيقة IDB.32/8 فسأل كيف يمكن دمج نمائط الخدمات الثماني في مجالات التركيز المواضيعي الثلاثة.
    In that connection, he referred to paragraph 39 of the legal opinion, which emphasized that, given the realities in Manhattan, free on-street parking was more in the nature of a privilege than a right which flowed from the general statements on facilitation contained in the Vienna Convention and the Headquarters Agreement. UN وفي هذا الشأن، أشار إلى الفقرة 39 من الرأي القانوني التي أكدت على أنه بالنظر إلى واقع الحال في مانهاتن، فإن توفير أماكن لوقوف السيارات في الشارع مجانا هو في طبيعته امتياز وليس حقا من الحقوق النابعة من النصوص العامة المتعلقة بالتيسير والواردة في اتفاقية فيينا واتفاق المقر.
    85. Mr. FRANCIS, referring to paragraph 10 of the report, said that, as a developing-country national, he was very sensitive to procedures for investigating human rights violations. UN ٥٨- السيد فرانسيس: أشار إلى الفقرة ٠١ من التقرير، فقال إنه، بوصفه من رعايا بلد نام، شديد الحساسية لﻹجراءات المتعلقة بالتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Mr. Bellenger (France), referring to paragraph 17 concerning the capacity to enter into a cross-border agreement, queried the statement that civil law courts lacked the judicial discretion available to common law courts. UN 55- السيد بيلينجر (فرنسا): أشار إلى الفقرة 17 المتعلقة بالقدرة على إبرام الاتفاق عبر الحدود، فاستفسر عن القول بأن محاكم القانون المدني تنقصها إمكانية الاجتهاد المتاحة لمحاكم القانون العام.
    45. Mr. AMOR, referring to paragraph 4 (n) of the report, asked to what extent the State could issue a passport to a foreigner and whether the document was not more in the nature of a laissezpasser. UN 45- السيد عمر: أشار إلى الفقرة 4(ن) من التقرير، فسأل إلى أي درجة يمكن للدولة أن تصدر جوازات سفر للأجانب، وعما إذا كان المقصود هو إصدار وثائق مماثلة لتراخيص مرور.
    23. Second, referring to paragraph 49, he agreed that it might be necessary to give further consideration to the proposal to sell some of the IMF gold holdings and place a portion of the profits in the Enhanced Structural Adjustment Facility-HIPC Trust. UN ٢٣ - وثانيا، أشار إلى الفقرة ٤٩، فأعرب عن موافقته على أنه قد يلزم إيلاء مزيد من النظر للاقتراح الذي يدعو إلى بيع بعض مقتنيات صندوق النقد الدولي من الذهب وإيداع جزء من اﻷرباح في الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالدين التابع لمرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    Mr. TELL (France), referring to paragraph 7, said that the proposal had been to exclude consumers from the scope of application of the Model Law. UN ٦٨ - السيد تل )فرنسا( : أشار إلى الفقرة ٧ وقال إن المقترح كان استبعاد المستهلكين من نطاق تطبيق القانون النموذجي .
    20. Mr. KOLOSOV, referring to paragraph 3 of the core document (HRI/CORE/1/Add.23), said that he would like information on the number of inhabitants of Morocco under 20 and on budgetary appropriations for that age group. UN ٠٢- السيد كولوسوف أشار إلى الفقرة ٣ من الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.23) وقال إنه يود معرفة عدد سكان المغرب دون سن ٠٢ عاما والاعتمادات المرصودة في الميزانية لهذه الشريحة من السكان.
    49. Mr. OLIVENCIA RUIZ (Spain), referring to paragraph 40, noted that the study of real rights to security in varying systems of public law was extremely problematical. UN السيد أوليفينسيا رويز (البرتغال): أشار إلى الفقرة 40 فلاحظ أن دراسة الحقوق العينية في الضمان في شتى نظم القانون العام تثير إشكالات عويصة.
    15. Mr. SVIRIDOV (Russian Federation), referring to paragraph 5 of the summary record mentioned by the Chairman, said that it was not stated anywhere that the United States of America had withdrawn its proposal. UN ١٥ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: أشار إلى الفقرة ٥ من المحضر الذي ذكره الرئيس، وقال إنها لا تتضمن بتاتا أن الولايات المتحدة قد سحبت اقتراحها.
    37. Mr. PHUA (Singapore), referring to paragraph 39 of the Guide, said that the wording of the second sentence should be clarified, since it might be thought to extend the coverage of the Model Law to paper-based documents. UN ٣٧ - السيد فوا )سنغافورة(: أشار إلى الفقرة ٣٩ من الدليل فقال إنه ينبغي توضيح عبارات الجملة الثانية، نظرا ﻷنه قد يظن بأنها توسع نطاق القانون النموذجي ليشمل المستندات الورقية.
    39. Mr. SADI, referring to paragraph (b), stressed the need for the Committee to make it clear that it had already considered the situation in question and therefore merely wished to have updated information. UN ٩٣- السيد سعدي أشار إلى الفقرة )ب(، فشدد على ضرورة أن توضح اللجنة أنها نظرت بالفعل في هذه الحالة وأنها بالتالي تود فقط الحصول على معلومات مستكملة.
    50. Mr. Osman (Algeria), referring to paragraph 97 of the UNHCR report (A/57/12), welcomed the High Commissioner's efforts on behalf of refugees in North Africa and assured him of his country's cooperation in that regard. UN 50 - السيد عثمان (الجزائر): أشار إلى الفقرة 97 من تقرير المفوض السامي (ِA/57/12)، وأعرب عن اغتباطه للاهتمام الذي أبداه المفوض السامي بالنسبة للاجئين في شمال أفريقيا وأكد له تعاون بلده.
    74. Mr. Morikawa (Japan), referring to paragraph 5 (c), stressed that it was the sovereign right of every nation to decide whether or not to establish a moratorium on executions. UN 74 - السيد موريكاوا (اليابان): أشار إلى الفقرة 5 (ج)، وشدد على أن تقرير وقف تنفيذ عقوبة الإعدام من عدمه حق سيادي لكل دولة.
    82. Mr. Muvunyi (Rwanda), referring to paragraph 2 (c), stressed that his country did not control any territory in the Democratic Republic of the Congo. UN 82 - السيد موفونيي (رواندا): أشار إلى الفقرة 2 (ج)، وشدد على أن بلده لا يسيطر على أية منطقة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    74. Mr. Halbwachs (Controller), speaking with reference to paragraph 12 of document A/52/898, said that the planned activities were self-contained and could not be carried out with the current staffing resources alone. UN ٤٧ - السيد هالبواكس )المراقب المالي(: أشار إلى الفقرة ١٢ من الوثيقة A/52/898، فأوضح أن اﻷنشطة المقررة هي أنشطة مستقلة، ولا يمكن تنفيذها بالاستعانة بالموظفين الحاليين وحدهم.
    49. With regard to the draft report itself, he referred to paragraph 49, which stated that the chairpersons had urged States parties to support their work, particularly by allocating sufficient resources in the Fifth Committee, and said that such a decision totally exceeded the mandate of the treaty bodies. UN 49- وفيما يتعلق بمشروع التقرير ذاته، أشار إلى الفقرة 49 التي تشير إلى أن الرؤساء دعوا الدول الطراف إلى دعم أعمالهم، خاصة عن طريق اتخاذ قرار بشأن تخصيص موارد كافية في إطار اللجنة الخامسة، وقال إن هذا النوع من القرارات لا يدخل بأي شكل من الأشكال في نطاق اختصاص الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    38. Mr. Musenga (Rwanda) called attention to paragraph 65 of the Secretary-General's report on children and armed conflict (A/55/163-S/2000/712), which referred to the state of the justice system in Rwanda. UN 38 - السيد موسينغا (رواندا): أشار إلى الفقرة 65 من تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح (S/2000/712-(A/55/163، التي تناولت حالة نظام العدالة الوطني في رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus