"أشار إلى المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • referring to article
        
    • referred to rule
        
    • he referred to article
        
    • reference to article
        
    • referring to rule
        
    Mr. Fruhmann (Austria), referring to article 10 said that the drafting group proposed that paragraph (1) be split into two subparagraphs. UN 1- السيد فرومان (النمسا): أشار إلى المادة 10 فقال إنَّ فريق الصياغة اقترح تقسيم الفقرة (1) إلى فقرتين فرعيتين.
    18. Mr. Heger (Germany), referring to article 14, said that it was his understanding that exécutoire in the French version was supposed to have been changed to susceptible d'exécution. UN 18 - السيد هيغر (ألمانيا): أشار إلى المادة 14 وقال إنه يرى أن لفظة exécutoire في النص الفرنسي من المفروض أن تتغير إلى عبارة susceptible d ' exécution.
    15. Mr. Flinterman, referring to article 2 (a) of the Convention, expressed concern that, according to paragraph 125 of the core document (HRI/CORE/TLS/2007), the principle of equality before the law applied only to citizens. UN 15 - السيد فلينترمان: أشار إلى المادة 2 (أ) من الاتفاقية وأعرب عن قلقه لأن مبدأ المساواة أمام القانون، وفقا للفقرة 125 من الوثيقة الأساسية (HRI/CORE/TLS/2007) لا يطبق إلا بالنسبة للمواطنين.
    One thing that could not be exactly defined as positive was the statement of my good friend, the Ambassador of Morocco, especially when he referred to rule 18 of the rules of procedure of the Conference on Disarmament, in particular with regard to the draft decision proposed by the six Presidents. UN وثمة مسألة واحدة لا يمكن اعتبارها على وجه الدقة إيجابية وهي كلمة صديقي الفاضل، سفير المغرب، ولا سيما عندما أشار إلى المادة 18 من النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح، وبخاصة فيما يتعلق بمشروع المقرر الذي اقترحه الرؤساء الستة.
    35. At the suggestion of the Secretary-General (A/BUR/55/1, paras. 33 and 34), who referred to rule 153 of the rules of procedure, the General Committee draws the General Assembly's attention to paragraphs 12 and 13 of its decision 34/401, which read as follows: UN 35 - بناء على اقتراح الأمين العام A/BUR/55/1)، الفقرتان 33 و 34) الذي أشار إلى المادة 153 من النظام الداخلي، يوجّه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين 12 و 13 من مقررها 34/401، وفيما يلي نصهما:
    In this connection, he referred to article 36 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى المادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية.
    6.7 The author explains that his reference to article 255 of the Code of Criminal Procedure in connection with his request to have access to the case file was due to his lack of legal knowledge. UN 6-7 ويوضح صاحب البلاغ أنه أشار إلى المادة 255 من قانون الإجراءات الجنائية فيما يتعلق بطلبه الاطلاع على ملف القضية لجهله بالقانون.
    The Chairperson, referring to rule 14 of the rules of procedure, said that, in accordance with established practice, the Secretary-General of the United Nations had nominated Mr. Peter Kolarov of the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs to serve as Secretary-General of the Meeting. UN 9- الرئيس أشار إلى المادة 14 من النظام الداخلي قائلاً إن الأمين العام للأمم المتحدة، طبقا للممارسة المتبعة، سمى السيد بيتر كولاروف من فرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح ليتولى مهام الأمين العام للاجتماع.
    38. Mr. Amor, referring to article 18 of the Covenant, said that the existence of a National Church was acceptable under international law and did not in itself imply discrimination against other religions or beliefs. UN 38 - السيد آمور: أشار إلى المادة 18 من العهد، فقال إن وجود كنيسة وطنية أمر مقبول بموجب القانون الدولي ولا يعني بحد ذاته تمييزا ضد الديانات أو المعتقدات الأخرى.
    13. Mr. Flinterman, referring to article 10, congratulated Algeria on its progress in making education, as an important instrument for achieving human rights and fundamental freedoms, available to both girls and boys. UN 13- السيد فلنترمان: أشار إلى المادة 10، فهنأ الجزائر على ما أحرزته من نجاح في جعل التعليم، بوصفه أداة هامة لإعمال حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، متاحا للبنات والبنين على السواء.
    Mr. Fruhmann (Austria), referring to article 31 (1)(a), proposed the insertion of the words " or repeated " after " indefinite " in the phrase " is expected to arise on an indefinite basis " . UN 37- السيد فرومان (النمسا): أشار إلى المادة 31 (1) (أ)، مقترحاً إدراج عبارة " أو متكرّر " بعد عبارة " على نحو غير محدّد " في عبارة " يُتوقّع أن تنشأ على نحو
    Mr. D'Allaire (Canada), referring to article 45, said that it should provide for a procuring entity to seek clarification from suppliers and contractors even though no negotiations were permitted. UN 68- السيد دالير (كندا): أشار إلى المادة 45، قائلا إنها يجب أن تنصّ على أن تطلب الجهة المشترية توضيحات من المورِّدين والمقاولين حتى وإن لم يكن مسموحاً التفاوض.
    39. Mr. EL SHAFEI, referring to article 12 on liberty of movement, noted that according to a decree adopted by the Revolution Command Council on 14 December 1982, individuals were not entitled to possess property in Baghdad unless they resided within the city limits. UN ٩٣- السيد الشافعي: أشار إلى المادة ٢١ المتعلقة بحرية التنقل، فلاحظ أنه وفقا لمرسوم اعتمده مجلس قيادة الثورة في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٨٩١، لا يحق لﻷفراد امتلاك ممتلكات في بغداد ما لم يكونوا مقيمين داخل حدود المدينة.
    24. Mr. Much (Germany), referring to article 2, said that his delegation was flexible on the question of whether a definition of the commercial character of a transaction was needed at all. UN 24 - السيد موخ (ألمانيا): أشار إلى المادة 2 وقال إن وفده مرن بشأن مسألة ما إذا كان هناك حاجة على الإطلاق إلى تعريف الطبيعة التجارية للمعاملة.
    53. Mr. LALLAH, referring to article 23 of the Covenant, said it was unfortunate that the report made no reference whatsoever to the Committee's general comments, despite the fact that they encapsulated all the Committee's experience and case law and could be extremely useful to New Zealand's judges. UN 53- السيد لالاه أشار إلى المادة 23 من العهد وعبر عن أسفه لخلو التقرير تماماً من أي إشارة إلى التعليقات العامة للجنة، مع أنها نصوص تختزل كل خبرات اللجنة واجتهاداتها القضائية، ويمكن أن تكون ذات فائدة عظيمة بالنسبة للقضاة في نيوزيلندا.
    At the suggestion of the Secretary-General (ibid., paras. 31 and 32), who referred to rule 153 of the rules of procedure, the General Committee draws the General Assembly's attention to paragraphs 12 and 13 of its decision 34/401, which read as follows: UN ٧٢ - بناء على اقتراح اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرتان ٣١ و ٢٣(، الذي أشار إلى المادة ١٥٣ من النظام الداخلي، يوجﱢه المكتب انتباه الجمعية إلى الفقرتين ١٢ و ١٣ من مقررها ٣٤/٤٠١، وفيما يلي نصهما:
    29. At the suggestion of the Secretary-General (A/BUR/52/1, paras. 31 and 32), who referred to rule 153 of the rules of procedure, the General Committee draws the General Assembly's attention to paragraphs 12 and 13 of its decision 34/401, which read as follows: UN ٢٩ - بناء على اقتراح اﻷمين العام )A/BUR/52/1، الفقرتان ٣١ و ٢٣(، الذي أشار إلى المادة ١٥٣ من النظام الداخلي، يوجﱢه المكتب انتباه الجمعية إلى الفقرتين ١٢ و ١٣ من مقررها ٣٤/٤٠١، وفيما يلي نصهما:
    33. At the suggestion of the Secretary-General (A/BUR/54/1, paras. 32 and 33), who referred to rule 153 of the rules of procedure, the General Committee draws the General Assembly’s attention to paragraphs 12 and 13 of its decision 34/401, which read as follows: UN ٣٣ - بناء على اقتراح اﻷمين العام A/BUR/54/1)، الفقرتان ٣٢ و ٣٣( الذي أشار إلى المادة ١٥٣ من النظام الداخلي، يوجﱢه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين ١٢ و ١٣ من مقررها ٣٤/٤٠١، وفيما يلي نصهما:
    45. With regard to the freedom of conscience, he referred to article 1 of the Universal Declaration of Human Rights and said that efforts should be made to take good care of the conscience with which all human beings were endowed. UN ٥٤- وفيما يتعلق بحرية الوجدان أشار إلى المادة اﻷولى من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان فقال إنه ينبغي بذل الجهود لرعاية الوجدان الذي حُبي به كل البشر.
    In addition to reiterating his claim about the right to seek and receive information, he referred to article 262 of the Civil Procedure Code, which provides for the right to challenge in court an action/omission of a State body or State official if one considers that his or her rights and freedoms have been violated. UN وبالإضافة إلى تكرار مطالبته بالحق في التماس المعلومات والحصول عليها، أشار إلى المادة 262 من قانون الإجراءات المدنية، التي تنص على حق أي شخص يعتبر أن حقوقه وحرياته انتُهكت، في إقامة دعوى أمام المحكمة للاعتراض على اتخاذ هيئة حكومية أو مسؤول حكومي إجراء ما أو امتناعها عنه.
    6.7 The author explains that his reference to article 255 of the Code of Criminal Procedure in connection with his request to have access to the case file was due to his lack of legal knowledge. UN 6-7 ويوضح صاحب البلاغ أنه أشار إلى المادة 255 من قانون الإجراءات الجنائية فيما يتعلق بطلبه الاطلاع على ملف القضية لجهله بالقانون.
    10. The PRESIDENT, referring to rule 10 of the rules of procedure, said his consultations had indicated that there was agreement to appoint Mr. Peter Kolarov, Political Affairs Officer in the Geneva Branch of the Department of Disarmament Affairs, as Secretary-General of the Conference. UN 10- الرئيس، أشار إلى المادة 10 من النظام الداخلي، وقال إن مشاوراته أظهرت موافقة الوفود على تعيين السيد بيتر كولاروف، أخصائي الشؤون السياسية في فرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح، أميناً عاماً للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus