"أشار إليه المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • observed by the Special Rapporteur
        
    • noted by the Special Rapporteur
        
    • referred to by the Special Rapporteur
        
    • pointed out by the Special Rapporteur
        
    • Special Rapporteur referred
        
    • cited by the Special Rapporteur
        
    • Special Rapporteur had pointed out
        
    • highlighted by the Special Rapporteur
        
    • reported by the Special Rapporteur
        
    3. Notes with concern the increase in the number of racist incidents in several countries and the rise of skinhead groups, which have been responsible for many of these incidents, as observed by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 3 - تلاحظ بقلق تزايد عدد الحوادث ذات الطابع العنصري في الكثير من البلدان وصعود نجم جماعات " ذوي الرؤوس الحليقة " المسؤولة عن العديد من هذه الحوادث حسبما أشار إليه المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    3. Notes with concern the increase in the number of racist incidents in several countries and the rise of skinhead groups, which have been responsible for many of these incidents, as observed by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 3 - تلاحظ بقلق تزايد عدد الحوادث ذات الطابع العنصري في الكثير من البلدان وصعود نجم جماعات ذوي الرؤوس الحليقة المسؤولة عن العديد من هذه الحوادث حسبما أشار إليه المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    135. The anti-Rwandan feeling noted by the Special Rapporteur (see E/CN.4/1996/66, para. 26) was increased by the arrival of over 1.2 million refugees in 1994. UN ٥٣١- وتفاقم الشعور المعادي للروانديين الذي أشار إليه المقرر الخاص )انظر E/CN.4/1996/66، الفقرة ٦٢( بوصول أكثر من ٢,١ من ملايين اللاجئين في عام ٤٩٩١.
    A third challenge noted by the Special Rapporteur was the increase in attacks against media workers and violence against journalists, including so-called " citizen journalists " . UN 24- أما التحدي الثالث الذي أشار إليه المقرر الخاص فهو تزايد الهجمات ضد الإعلاميين وأعمال العنف ضد الصحفيين، بما في ذلك ما يسمى " المواطنون الصحفيون " .
    To facilitate this, solutions and conclusions reached elsewhere should be carefully studied - such as the model of the Organization for Security and Cooperation in Europe referred to by the Special Rapporteur in his last report (E/CN.4/1998/17, paras. 68—70). UN وتيسيرا لذلك، ينبغي دراسة الحلول والنتائج التي تم التوصل إليها في أماكن أخرى بعناية كنموذج منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي أشار إليه المقرر الخاص في تقريره اﻷخير )E/CN.4/1998/17، الفقرات ٨٦-٠٧(.
    As is pointed out by the Special Rapporteur in his report, one of the impacts of establishing a special procedure on indigenous peoples has been to stimulate awareness of indigenous issues among other human rights mechanisms and consequently increased attention in their thematic and country reports. UN ومثلما أشار إليه المقرر الخاص في تقريره، فإن إحدى النتائج المترتبة على إنشاء إجراء خاص يعنى بالشعوب الأصلية تتمثل في إذكاء وعي الآليات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان بقضايا السكان الأصليين، ومن ثم زيادة الاهتمام بهذه القضايا في التقارير الموضوعية والقطرية التي تعدها هذه الآليات.
    3. Notes with concern the increase in the number of racist incidents in several countries and the rise of skinhead groups, which have been responsible for many of these incidents, as observed by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 3 - تلاحظ بقلق تزايد عدد الحوادث ذات الطابع العنصري في الكثير من البلدان وصعود نجم جماعات ذوي الرؤوس الحليقة المسؤولة عن العديد من هذه الحوادث حسبما أشار إليه المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    3. Notes with concern the increase in the number of racist incidents in several countries and the rise of skinhead groups, which have been responsible for many of these incidents, as observed by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 3 - تلاحظ بقلق تزايد عدد الحوادث ذات الطابع العنصري في الكثير من البلدان وصعود نجم جماعات " ذوي الرؤوس الحليقة " المسؤولة عن العديد من هذه الحوادث حسبما أشار إليه المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    (a) The State party's soldiers have used Palestinian children to enter potentially dangerous buildings ahead of them and to stand in front of military vehicles in order to stop the throwing of stones against those vehicles as observed by the Special Rapporteur on the Promotion and Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms while Countering Terrorism (A/HRC/6/17/Add.4, para.48); UN (أ) استخدم جنود الدولة الطرف أطفالاً فلسطينيين ليدخلوا قبلهم إلى مبان قد تكون خطرة وجعلوهم يقفون أمام مركبات عسكرية لإيقاف رمي الحجارة عليها، حسبما أشار إليه المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب (الفقرة 48 من الوثيقة A/HRC/6/17/Add.4)؛
    6. Notes with concern the increase in the number of racist incidents in several countries and the rise of skinhead groups, which have been responsible for many of these incidents, as well as the resurgence of racist and xenophobic violence targeting members of national, ethnic, religious or linguistic minorities, as observed by the Special Rapporteur in his latest report to the General Assembly; UN 6 - تلاحظ مع القلق تزايد عدد الحوادث ذات الطابع العنصري في كثير من البلدان وظهور جماعات ذوي الرؤوس الحليقة المسؤولة عن العديد من هذه الحوادث وعودة نشوب العنف القائم على العنصرية وكراهية الأجانب الذي يستهدف أفراد أقليات قومية أو عرقية أو دينية أو لغوية، حسبما أشار إليه المقرر الخاص في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة؛
    6. Notes with concern the increase in the number of racist incidents in several countries and the rise of skinhead groups, which have been responsible for many of these incidents, as well as the resurgence of racist and xenophobic violence targeting members of national, ethnic, religious or linguistic minorities, as observed by the Special Rapporteur in his latest report to the General Assembly; UN 6 - تلاحظ مع القلق تزايد عدد الحوادث ذات الطابع العنصري في كثير من البلدان وظهور جماعات حليقي الرأس المسؤولة عن العديد من هذه الحوادث، وكذلك عودة نشوب العنف القائم على العنصرية وكراهية الأجانب الذي يستهدف أفراد أقليات قومية أو عرقية أو دينية أو لغوية، حسبما أشار إليه المقرر الخاص في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة؛
    7. As noted by the Special Rapporteur in paragraphs 17 and 18 of his report (E/CN.4/2006/45), patriarchalism is a system of social order imposing the supremacy of men over women, although it also determines strict roles for men and even divides the sexes against themselves. UN 7 - مثلما أشار إليه المقرر الخاص في الفقرتين 17 و 18 من تقريره (E/CN.4/2006/5)، فإن الأبوية نظام يفرض تفوق الرجال على النساء، وإن كان يحدد أدوارا دقيقة حتى فيما بين الرجال، بل ويفرق بين الجنسين ويضعهما في مواجهة بعضهما.
    The United States of America granted unconditional support to the Zionist regime and its crimes, and was responsible for various other crimes, including the killing of civilians by unmanned drone attacks, as noted by the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism, establishing secret detention centres throughout the world and using inhumane interrogation methods on detainees. UN 19 - وذكر أن الولايات المتحدة الأمريكية تقدم دعمها غير المشروط للنظام الصهيوني وجرائمه وتعتبر مسؤولة عن جرائم مختلفة أخرى عند التصدي للإرهاب بينها قتل المدنيين باستخدام طائرات بلا طيارين كما أشار إليه المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان وحمايتها ، وإنشاء مراكز سرية للاحتجاز في جميع أنحاء العالم، واستخدام أساليب التحقيق غير الإنسانية مع المحتجزين.
    Solidarity and cooperation are of course central to the protection of persons in the event of disasters, which, as has been noted by the Special Rapporteur in his fourth report (A/CN.4/643, para. 80), is a project of the international community as a whole. UN ويكتسي التضامن والتعاون، بلا ريب، أهمية أساسية في حماية الأشخاص في حالات الكوارث، وهو ما يمثل، على نحو ما أشار إليه المقرر الخاص في تقريره الرابع (A/CN.4/643، الفقرة 80)، مشروعا يخص المجتمع الدولي برمته.
    In October 2007, the NHRC was downgraded from " A " to " B " status, which was noted by the Special Rapporteur on the question of torture as a regrettable development. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، جرى خفض(23) اعتماد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من الفئة " ألف " إلى الفئة " باء " (24)، وهو ما أشار إليه المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب على أنه من المستجدات التي تدعو إلى الأسف(25).
    33. Mr. Menon (Singapore) said that the newspaper article referred to by the Special Rapporteur had appeared in the " Straits Times " , a local paper which did not represent the views of the Government. UN 33 - السيد مينون (سنغافورة):.قال إن المقال الصحفي الذي أشار إليه المقرر الخاص نُشر في صحيفة " ذي ستريتس تايمز " وهي صحيفة محلية لا تمثل رأي الحكومة.
    16. Decision No. 1016 adopted by the Revolution Command Council on 1 August 1978, referred to by the Special Rapporteur in paragraph 45, stipulates that the prosecution of crimes pertaining to the national economy, trade, financial confidence in the State, bribery and embezzlement, as specified in the Penal Code, shall fall within the jurisdiction of the Revolutionary Court. UN ١٦ - بخصوص قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١٠١٦ المؤرخ ١ آب/أغسطس ١٩٧٨ الذي أشار إليه المقرر الخاص في الفقرة )٤٥( والذي نص على أن يكون النظر والفصل في الجرائم الماسة بالاقتصاد القومي والتجارة والثقة المالية للدولة والرشوة والاختلاس المنصوص عليها في قانون العقوبات من اختصاص محكمة الثورة.
    However, all Member States also have extraterritorial obligations to respect, protect and support the fulfil of the right to food of people living in other countries, as pointed out by the Special Rapporteur in his report to the Commission on Human Rights (see E/CN.4/2005/47, paras. 34-59). UN بيد أن جميع الدول الأعضاء تتحمل أيضا التزامات خارج حدود أقاليمها بأن تحترم وتحمي وتدعم إنجاز حق الناس الذين يعيشون في بلدان أخرى في الغذاء، حسبما أشار إليه المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان (انظر E/CN.4/2005/47، الفقرات 34-59).
    It was therefore important to determine what circumstances might trigger the obligation; those circumstances would be covered by what the Special Rapporteur referred to as the establishment of the obligation. UN ولذا فمن المهم تحديد الظروف التي تحرك مبدأ الالتزام؛ ويمكن لمثل تلك الظروف أن تكون مشمولة بما أشار إليه المقرر الخاص باعتباره إنشاء الالتزام.
    36. The law cited by the Special Rapporteur is not intended to forbid, in general, any religious symbol connected with a particular faith. UN 36 - وجاء في الرد أن القانون الذي أشار إليه المقرر الخاص لا يقصد به أن يحظر، بوجه عام، أي رموز دينية متصلة بدين معين.
    As the Special Rapporteur had pointed out in his second report (A/CN.4/585), the response to that question given by members of the Commission and the Committee had been rather cautious. UN وعلى نحو ما أشار إليه المقرر الخاص في تقريره الثاني (A/CN.4/585)، كان الرد على ذلك السؤال والذي قام به أعضاء اللجنة واللجنة، متسما بالحيطة نوعا ما.
    9. The current political and ideological context is also strongly influenced by the intellectual and scientific legitimization of racism, xenophobia and intolerance, which constitutes the third major trend highlighted by the Special Rapporteur in the course of his term of office. UN 9- كما يتأثر السياق السياسي والأيديولوجي الحالي تأثراً شديداً بالتسويغ الفكري والعلمي للعنصرية وكره الأجانب والتعصب، ويمثل الاتجاه القوي الثالث الذي أشار إليه المقرر الخاص طيلة ولايته.
    Deeply concerned about the continuing human rights violations and abuses by all parties engaged in the conflict in the Sudan, as reported by the Special Rapporteur in his most recent report, UN وإذ يساورهـا عميق القلـق مـن استمـرار انتهاكـات حقـوق اﻹنسـان والتجـاوزات التـي ترتكبها جميـع اﻷطـراف المشتركـة فـي النزاع في السودان، على نحو ما أشار إليه المقرر الخاص في تقريره اﻷخير،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus