"أشار الفريق إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Panel noted
        
    • the Group noted
        
    • the Panel notes
        
    • the Panel referred to
        
    • it noted
        
    • the Panel has referred to
        
    • the Group recalled the
        
    • the Group referred to
        
    As a result of these factors, the Panel noted, no other country had ever submitted a nomination for an exemption for these uses. UN ونتيجة لهذه العوامل، أشار الفريق إلى أنّه لم يسبق لأي بلد من البلدان أن قدّم تعييناً لإعفاء لهذه الاستخدامات.
    In that regard, the Panel noted that if and when consulted by the Parties on a potential nominee, the Panel would seek to reach a consensus view on whether the candidate had the necessary qualifications. UN وفي هذا الصدد أشار الفريق إلى أنه عند استشارته من جانب الأطراف بشأن مرشح محتمل فإنه سيسعى للوصول إلى توافق الآراء بشأن ما إذا كان المرشح يتمتع بالمؤهلات اللازمة أم لا.
    the Group noted the important intellectual contribution of international organizations and non-governmental organizations to facilitating outreach activities. UN أشار الفريق إلى أهمية الإسهام الفكري للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في تيسير أنشطة التوعية.
    However, the Group noted the need for increased interaction and collaboration among clusters. UN ومع ذلك، فقد أشار الفريق إلى ضرورة زيادة التفاعل والتعاون فيما بين المجموعات.
    the Panel notes, however, that use of these alternatives requires that refrigerant quantities should be limited for safety reasons and that direct expansion systems should have an almost completely welded circuit in order to limit refrigerant leaks. UN ومع ذلك، فقد أشار الفريق إلى أنّ استخدام هذين البديلين يتطلب لأسباب أمنية الحد من كميات المبردات، وإلى أنّ نظم التمدّد المباشر ينبغي أن يكون لديها دائرة ملحومة بالكامل تقريباً لمنع تسرّب المبردات.
    In paragraph 100 of the First E/F Report, the Panel referred to the " Report on the situation of human rights in Kuwait under Iraqi occupation " , by Mr. Walter Kälin (the " Kälin Report " ). UN وفي الفقرة 100 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو، أشار الفريق إلى " تقرير عن حالة حقوق الإنسان في الكويت في ظل الاحتلال العراقي " أعده السيد والتر كيلين (تقرير كيلين)(6).
    In all, it noted that the quantity of methyl bromide nominated for critical-use exemptions for 2013 had fallen from 18,704 tonnes for 2005 to 705 tonnes for 2013, a reduction of some 96 per cent. UN وبوجه الإجمال، أشار الفريق إلى أن كمية بروميد الميثيل المعينة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2013 قد انخفضت من 704 18 أطنان لعام 2005 إلى 705 أطنان لعام 2013، ويشكل هذا انخفاضاً بنسبة 96 في المائة.
    In calculating such loss of profits, the Panel has referred to decision 9, which sets forth certain methods for the valuation of losses relating to income-producing property. UN وعند حساب هذا الكسب الفائت أشار الفريق إلى المقرر 9 الذي يحدد بعض طرق تقييم الخسائر المتصلة بالممتلكات المدرة للدخل.
    With regard to quarantine and pre-shipment data, the Panel noted that global production of methyl bromide for quarantine and pre-shipment in 2010 was reported as 11,477 metric tonnes. UN وفيما يتعلق ببيانات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، أشار الفريق إلى أن الإنتاج العالمي من بروميد الميثيل المخصص لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن والمفاد به في عام 2010 بلغ 477 11 طناً مترياً.
    Regarding the request for the Panel to continue to investigate the performance criteria, destruction efficiency and destruction and removal efficiency for ozone-depleting substance destruction, the Panel noted that it had done no new detailed work. UN ففيما يتعلق بالطلب إلى الفريق الاستمرار في دراسة معايير الأداء وكفاءة التدمير وكفاءة التدمير والإزالة الخاصة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون، أشار الفريق إلى أنه لم ينجز أي أعمال تفصيلية جديدة.
    Regarding destruction of methyl bromide by plasma destruction technology, the Panel noted that the proponent of the technology had provided no update of the data it had submitted in 2011. UN وفيما يتعلق بتدمير بروميد الميثيل باستخدام تكنولوجيا التدمير البلازمية، أشار الفريق إلى أن مناصر التكنولوجيا المعنية لم يقدم أي استكمال للبيانات التي كان قد قدمها في عام 2011.
    In summary, the Panel noted that, while its work was not yet complete owing to difficulties in gaining access to relevant information, a final report would be presented to the Parties at the twenty-eighth meeting of the Open-ended Working Group. UN وبإجمال، أشار الفريق إلى أنّ الأطراف سوف تُزوَّد بتقرير نهائي في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية وذلك على الرغم من عدم الفراغ من عمله بسبب الصعوبات التي يواجهها في الحصول على المعلومات ذات الصلة.
    105. the Panel noted the widespread international interest in and support for the development and implementation of criteria and indicators for sustainable forest management. UN ١٠٥ - أشار الفريق إلى اتساع نطاق الاهتمام والدعم الدوليين لعملية وضع وتنفيذ معايير ومؤشرات لﻹدارة المستدامة للغابات.
    In terms of funding and incentive mechanisms, the Panel noted that carbon financing was recognized as one of the few funding sources that would be able to generate the level of funds required for ozonedepleting-substance bank management. UN 16 - ومن حيث آليات التمويل والحوافز، أشار الفريق إلى أنّ هناك اعترافاً بأن تمويل الكربون هو أحد مصادر التمويل القليلة التي بوسعها توليد القدر اللازم من الأموال لإدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون.
    However, the Group noted the need for increased interaction and collaboration among clusters. UN ومع ذلك، فقد أشار الفريق إلى ضرورة زيادة التفاعل والتعاون فيما بين المجموعات.
    In that regard, the Group noted that the regional groupings would consult to nominate one representative per region. UN وفي هذا الصدد، أشار الفريق إلى أن الأفرقة الإقليمية ستتشاور لتعيين ممثل عن كل إقليم.
    In that regard, the Group noted the importance of understanding what was actually needed, rather than developing solutions that did not fit the practical needs of end-users in the public health sector. UN وفي هذا الصدد، أشار الفريق إلى أهمية فهم ما هو مطلوب فعلاً بدلاً من وضع حلول لا تتناسب مع الاحتياجات العملية للمستخدمين النهائيين في قطاع الصحة العمومية.
    the Panel notes, however, that for these blends the refrigerating capacity could be about 5 per cent lower than for HCFC-22 and that efficiency could be on the order of 5 - 10 per cent lower. UN ومع ذلك، أشار الفريق إلى أنّ طاقة التبريد لدى هذه الخلائط أقل بنسبة في حدود 5 في المائة مما لدى HFC-22، وإنّ النجاعة قد تكون في حدود 5 إلى 10 في المائة أقل.
    Following a review of its membership, the Panel notes that Mr. Radhey S. Agarwal has resigned from his post as co-chair of the Refrigeration, Air Conditioning and Heat Pumps Technical Options Committee. UN 46 - عقب استعراض تركيبة أعضائه، أشار الفريق إلى أنّ السيد رادهي س أغرفال استقال من منصبه كمشترك في رئاسة لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية.
    However, in respect of the discounts granted to customers by the claimant, the Panel referred to paragraph 81 of the Fourth " E4 " Report in which the Panel found that a claimant's decision to grant such discounts is the result of an independent business decision that breaks the causal link to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولكن فيما يتعلق بالخصومات التي منحها صاحب المطالبة إلى الزبائن أشار الفريق إلى الفقرة 81 من التقرير الرابع " هاء-4 " وفيه رأى الفريق أن قرار صاحب مطالبة ما بمنح مثل هذه الخصومات هو قرار تجاري مستقل من شأنه أن يكسر الصلة السببية بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    In terms of overall emissions, it noted that emissions estimated from known carbon tetrachloride requirements for 2006 were between 13,728 and 21,960 metric tonnes. UN وبالنسبة للانبعاثات الكلية، أشار الفريق إلى أن الانبعاثات المقدرة مـن مطالب معروفة من رباعي كلوريد الكربون في عام 2006 تتراوح بين 728 13 و960 21 طناً مترياً.
    In addition, the Panel has referred to information collected by Kuwait and the International Committee of the Red Cross (the " ICRC " ) in respect of the arrest, detention and subsequent execution of the detainees. UN وإضافة إلى ذلك، أشار الفريق إلى المعلومات التي جمعتها الكويت واللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن إلقاء القبض على المحتجزين وسجنهم ثم إعدامهم.
    52. the Group recalled the discussion on adjustments under category III that had taken place in the 1994 and 1997 groups of governmental experts, and examined the relevance and significance of including artillery systems between the ranges of 35 and 100 mm, which fall outside the existing definition. UN 52 - أشار الفريق إلى المناقشة بشأن التعديلات التي أدخلها على الفئة الثالثة فريقا الخبراء الحكوميين لعامي1994 و 1997، وفحص مسألة جواز وأهمية إدراج النظم المدفعية ذات الأعيرة التي تتراوح بين 35 و 100 مم، التي تقع خارج نطاق التعريف الحالي.
    In examining these issues, the Group referred to different, though interrelated, questions which included: the role of the State; policies to promote technology and investment flows and technological innovation; human resources development and institution-building; mechanisms of technology transfer; intellectual property protection; factors affecting competitiveness; and the role of enterprises. UN وفي بحث هذه القضايا، أشار الفريق إلى مسائل مختلفة، وإن كانت مترابطة، شملت: دور الدولة؛ وسياسات تعزيز تدفقات التكنولوجيا والاستثمار والابتكار التكنولوجي؛ وتنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات؛ وآليات نقل التكنولوجيا؛ وحماية الملكية الفكرية؛ والعوامل المؤثرة على القدرة على المنافسة؛ ودور المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus