In 2012, the Working Group on Disappearances noted that since its establishment, it had transmitted 12,460 cases to the Government. | UN | 13- وفي عام 2012، أشار الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء إلى أنه أحال، منذ إنشائه، 460 12 حالة إلى الحكومة. |
In 2009, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances indicated that three cases remain outstanding. | UN | 10- وفي عام 2009، أشار الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى أن ثمة قضايا ثلاث لا تزال معلقة. |
Similarly, the Working Group on Arbitrary Detention notes that it has on numerous occasions been seized with cases of prosecution and conviction on the grounds of religion or belief leading to arbitrary deprivation of liberty. | UN | وعلى نحو مماثل، أشار الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي إلى أنه عرضت عليه في مناسبات عديدة حالات محاكمات وإدانات على أساس الدين أو المعتقد ترتب عليها الحرمان من الحرية بصورة تعسفية(). |
the Working Group on Arbitrary Detention noted that it benefited from full cooperation and complete transparency on the part of the authorities. | UN | أشار الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي إلى أنه استفاد مما أبدته السلطات من تعاون تام وشفافية كاملة(40). |
43. the Working Group on Indigenous Populations noted the continuing difficulties faced by indigenous peoples in many countries in exercising their rights, as well as some encouraging improvements. | UN | 43- أشار الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين إلى استمرار الصعوبات التي تواجهها الشعوب الأصلية في كثير من البلدان في ممارسة حقوقها، وكذلك إلى بعض أوجه التحسن المشجعة. |
the Working Group on Minorities of the SubCommission in its recent report indicated " that addressing the rights of minorities remains one of the most marginalized issues within the human rights mechanisms in the United Nations. " | UN | 89- أشار الفريق العامل المعني بالأقليات التابع للجنة الفرعية في تقريره الأخير إلى أن " معالجة مسألة حقوق الأقليات تظل إحدى أكثر القضايا تهميشاً ضمن آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة " (). |
As the Working Group on State Succession and its Impact on the Nationality of Natural and Legal Persons had pointed out, the right of option did not give an individual legal ground for acquiring dual nationality, but rather allowed him to opt between two nationalities. | UN | ومثلما أشار الفريق العامل المعني بخلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين، فإن حق الاختيار لا ينشئ أساسا قانونيا لاكتساب الفرد الجنسية المزدوجة، بل إنه يسمح له بالاختيار بين جنسيتين. |
36. In 2008, the Working Group on Arbitrary Detention reported that the number of persons deprived of their liberty was not very high in Mauritania. | UN | 36- وفي عام 2008، أشار الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي إلى أن عدد الأشخاص المحرومين من حريتهم ليس مرتفعا للغاية في موريتانيا. |
19. the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances in its 2006 report noted that it had transmitted five cases to the Government. | UN | 19- أشار الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في تقريره الصادر في عام 2006 إلى أنه أحال خمس حالات إلى الحكومة. |
14. In 2012, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances noted that the Government had transmitted two communications during 2011, concerning one outstanding case. | UN | 14- وفي عام 2012، أشار الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى أن الحكومة قد بعثت برسالتين خلال عام 2011 بشأن حالة لم يُبت فيها بعد. |
33. In 2011, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances noted that there were 10 outstanding cases of disappearances and that no response had been received from the Government in relation thereto. | UN | 33- وفي عام 2011، أشار الفريق العامل المعني بحـالات الاختفـاء القسري أو غير الطوعي إلى وجود 10 حالات اختفاء لم يبت فيها وإلى عدم تلقي أي رد من الحكومة بشأنها(51). |
In considering the establishment of a special representative of the Secretary-General on conflict prevention, with a particular focus on minority issues, the Working Group on Minorities made particular reference to the experience of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and its High Commissioner for National Minorities. | UN | 32- وفي معرض النظر في تعيين ممثل خاص للأمين العام يعنى بمنع المنازعات، مع التركيز تحديداً على قضايا الأقليات، أشار الفريق العامل المعني بالأقليات بوجه خاص إلى تجربة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوضها السامي المعني بالأقليات القومية. |
" the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances has referred in the past to the scope of the definition of enforced disappearance under the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (hereinafter the `Declaration'), particularly in its general comment on article 4 of the Declaration. | UN | " أشار الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في الماضي إلى نطاق تعريف الاختفاء القسري بموجب الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (الشار إليه فيما يلي ﺑ " الإعلان " )، وخاصة في تعليقه العام بشأن المادة 4 من الإعلان. |
19. As at the end of 2006, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances noted that there were 325 outstanding cases of disappearances and that most of the cases reported occurred between 1983 and 2004, in the context of ethnic and religious disturbances in the Punjab and Kashmir regions. | UN | 19- وفي أواخر عام 2006، أشار الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى وجود 325 حالة اختفاء لم يبت فيها وإلى أن أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها، حدثت في الفترة ما بين عامي 1983 و2004، في سياق الاضطرابات الإثنية والدينية في منطقتي البنجاب وكشمير. |
the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances noted that the majority of the cases that it had transmitted to the Government concerned persons who reportedly disappeared because they or their relatives were known or suspected supporters of the Polisario Front. | UN | 40- أشار الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى أن معظم الحالات التي أحالها إلى الحكومة كانت تتعلق بأشخاص قيل إنهم اختفوا لأن من المعروف عنهم أو عن أقاربهم أنهم يؤيدون جبهة البوليساريو أو يشتبه في أنهم يؤيدونها. |
40. In the report of the high-level task force on the implementation of the right to development (E/CN.4/2005/WG.18/2), which the Working Group on the Right to Development at its eighth session noted with appreciation, the task force identified debt sustainability as one of the constraints in attaining the Millennium Development Goals. | UN | 40 - وفي تقرير قوة العمل الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية (E/CN.4/2005/WG.18/2)، الذي أشار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية إليه، مع التقدير، في دورته الثامنة، حددت قوة العمل القدرة على تحمل عبء الديون على أنها أحد القيود التي تعوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
10. In a number of opinions, the Working Group on Arbitrary Detention (WGAD) noted the lack of response to allegations of arbitrary detention presented to the group. | UN | 10- أشار الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عدد من آرائه إلى أن المملكة العربية السعودية لم تردّ على الادعاءات المقدمة إليه فيما يتعلق بالاحتجاز التعسفي(27). |
the Working Group on the issue of discrimination against women in law and in practice has noted that stigmatization, harassment and outright attacks have frequently been used to silence and discredit women who are outspoken as leaders and politicians (A/HRC/23/50, para. 65). | UN | وقد أشار الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة إلى أن الوصم والمضايقة والهجمات العلنية تستخدم لإسكات وتشويه سمعة النساء اللواتي يعبّرن عن آرائهن بجرأة من مواقع القيادة والممارسة للعمل السياسي (A/HRC/23/50، الفقرة 65). |
In 2012, the Working Group on Disappearances noted a communication sent in 2011 regarding allegations concerning the last phase of the war against LTTE from 2006 until 2009. | UN | 23- وفي عام 2012، أشار الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء إلى رسالة موجهة عام 2011 بشأن مزاعم تتعلق بالمرحلة الأخيرة من الحرب ضد نمور تاميل إيلام للتحرير (نمور تاميل) في الفترة من 2006 إلى 2009. |
21. In 2013, the Working Group on Disappearances noted that, since its establishment, it had transmitted 48 cases to the Government; of those, one has been clarified on the basis of information provided by the source, 19 have been clarified on the basis of information provided by the Government, and 28 remain outstanding. | UN | 21- في عام 2013، أشار الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى أنه قد أحال إلى الحكومة منذ إنشائه 48 حالة، حُسمت منها حالة واحدة استناداً إلى معلومات مقدمة من المصدر، و19 حالة استناداً إلى معلومات مقدمة من الحكومة، ولم يُبت في 28 حالة بعد(52). |